«Но начну по порядку» - либо «начну с начала», либо «обо всем по порядку».
Первая часть несет в себе излишне много имен, сносок и прочих «закадровостей», что очень неприятно сказывается на «плавности» читательского восприятия. Если вы пишете роман, то там подобные вещи дозволительны, но и то лишь в том случае, если в дальнейшем у этих «закадровостей» будут либо должные объяснения, либо должное же использование с их же раскрытием. В миниатюре таковые «вольности» весьма нежелательны.
«В тот день, когда мои глаза встретились с ее глазами, точно так, как описывают авторы бульварных романов, она сидела в библиотеке университета, где я после скудного завтрака конспектировал для профессора некоторые главы «Великих Старейшин», очередного преисполненного бредом опуса за авторством, на этот раз, цивилизованного европейца» - предложение излишне усложнено (и это не единственное подобное у вас в тексте), в следствии чего в процессе прочтения «разваливается», не воспринимается в целом. Также неприятно то, что авторы бульварных романов у вас описывают не то как глаза встретились, а то, что они встречаются (глаза эти) всегда в университетских библиотеках…
Слабая работа со структурой произведения. Хотя бы рассмотреть эту сцену, когда «глаза встретились». Вы, автор, указываете факт встречи и, как и следовало бы ожидать структурно, должны дать хоть что-то – внешность ее, какие-то взаимные взгляды друг на друга – завязывание отношений, эмоциональную составляющую или еще что-то… но нет. Вы раскрываете нам, читателям, книгу, что в данной ситуации является уходом от предварительно заданной сцены. Возврат через весьма крупный объем знаков к глазам и т.д. уже испорчен в виду своей несвоевременности, запоздалости.
« Она заметила мой взгляд, встала и демонстративно прошла взад-вперед, имея целью привлечь мое внимание, недостойным коего я считал конспектируемый мной труд» - очень витиеватое, нечитабельное построение предложения.
« Будучи молодым человеком весьма приятной наружности, я был привычен к легким победам над глупой женской натурой, однако же поведение незнакомки тогда меня несколько смутило» - логический ляп. Если привычен, то отчего смущен? Необходимо раскрытие данного момента (причина), либо же исключение этого самого смущения.
« Но человеческая природа такова, что нас влечет неведомое, странное, и даже омерзительное, чему ни один ученый муж до сих пор не смог дать объяснения. И я предложил ей, если она желает, приходить и помогать мне в моей незамысловатой работе» - еще один логический ляп. Смешок был омерзителен? Вроде бы это нигде не указано, но персонаж тут же бросает в крайность и он вспоминает об этом самом «омерзительном» - зачем вы телегу перед лошадью то ставите? Не забегайте вперед, не ломайте структуру текста
По тексту в целом:
Ни одной полностью раскрытой сцены, ни одного должного описания, никакой сюжетной линии в должном ее понимании – простая стилизация и не более того. У Лавкрафта были и сцены, были и построенные сюжеты, и была та самая нотка предварительно построенного, ожидаемого ужаса, при котором он имел полное право этот самый ужас, по финалу, обозначать в легких штрихах, парой набросков. Вы же не построив не то что атмосферы, не дав даже сцены переходите к финалу.
Текст должен быть полнее, много полнее, объемнее. Как минимум, для должного прочтения, в нем должна быть обозначена первичная внешность Анны, ее хоть какие-то странности, за исключением смешка. Так же должны быть обозначены хоть какие-то ее цели, которые обозначили бы ее приход и умерщвление профессора. Так же должны быть показаны взаимоотношения Анны и главного героя, чтобы финальное событие имело наибольший ужас (метаморфоза «ангела»).
Простите, но пытаться лишь на одной стилистике создавать цельные произведения – опрометчиво.
Реклама Праздники |