Рецензия «ЖЕНА - ТА ЕЩЕ ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА. Рецензия»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Как я лечил зубы
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 540 +1
Дата:

ЖЕНА - ТА ЕЩЕ ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА. Рецензия

В основу этого произведения («Как я лечил зубы», сатирические стихи, начинающий автор Майк Гомес) положена проблема, которая известна многим, иногда с раннего возраста - проблема зубов. Поэтому переживания литературного героя (ЛГ) многим близки и понятны.

«Дал же Бог - в конце недели
Зубы вдруг - как заболели!»


Это верно: худо в любой день недели, но в конце, когда человек подготовился хорошо провести выходные, как любит выражаться молодежь, оторваться по полной программе - особенно.

Замечание: во второй строке, вместо «как» лучше бы использовать слово «так».

ЛГ приходит к выводу:

«Нужно что-то предпринять».


Что именно? И на картах гадать не надо:

«И в субботу с утреца
Выбрив морду я лица
К стоматологу галопом
Добираюсь автостопом».


Весьма правильное и своевременное решение.

Только меня смутило слово «морда». Обращаюсь к словарю Ожегова: слово, означающее переднюю часть головы животного (в первом значении); то же, что и лицо человека (во втором значении), просторечное и даже бранное. Раз стихотворение сатирическое, то я прихожу к выводу о допустимости его использования. Но… Абсолютно недопустимо, я считаю, в сочетании «морда – лицо», ибо получается, что масло масляное. Тавтология, значит.  Надо одно из этих слов заменить на другое.

Второе замечание: в конце первой и второй строк нужны запятые.

Вот и поликлиника. Но ЛГ не ждут: как говорится, избушка – на клюшке. Наверное, у стоматологов выходной. Бежит герой дальше, в другую поликлинику, теперь, видимо, в частную, где…

«Только стоит новый зубик
Как палладиевый кубик».


Накладно. В памяти всплывает Вася-живодёр, судя по всему, некий народный целитель. Обращается к нему. После обильного кровопролития сбежал.

«Он мне пытку небылую -
Рвать пытался на живую».


Цитату привел ради лишь того, чтобы обратить внимание на первую строку, которая из-за непонятного прилагательного «небылую» (в смысле, наверное, небывалую) звучит не очень хорошо.

Возможно, будет получше, если, допустим, написать:

«Учинил мне пытку злую -
Рвать попробовал вживую».

Приходит домой. Встречает ревнивица-жена. И…

«По мордам мне скалкой - на!»


Сию неожиданную агрессию супруга объяснила:

«Что, мол, тут еще за шутки?
Спозаранку - к проститутке?».


Но… Нет худа без добра. Цитирую автора:

«От удара зуб больной
На ботинок выпал мой».


И заключительный катрен:

«Ах, какое облегченье,
Милка, ты - мое спасенье!
Перхоть, кариес и пьянство -
Брак отличное лекарство!»


Всё верно: жена в гневе – наилучший стоматолог. Однако две последние строки следует переделать: звучат по смыслу не очень, коряво, значит.

Моя оценка: «восьмёрка» из десяти возможных.

Оценка произведения: 8

Реклама
Обсуждение
     11:38 09.09.2014 (1)
4
Это не угроза
     11:58 09.09.2014 (1)
2
Наверное.
     12:27 09.09.2014 (1)
4
Кстати, Майк Гомес вернулся как детектив (точнее, как кровавый беспредельщик) в "Свинцовом прощании", о чем я Вам  рад сообщить. Буду рад впоследствии услышать Ваше мнение о нем
     13:19 09.09.2014 (1)
2
точнее, как кровавый беспредельщик


Страшновато как-то...

Буду рад впоследствии услышать Ваше мнение о нем

Почитаем. Не боитесь, Контантин, оконфузиться?
     13:32 09.09.2014
3
А мне чего бояться. Станет страшно - я еще ужастик напишу Мы ж из этих...
     13:23 09.09.2014
2
Удивительно, что рецензии больше всего читают гости, но не авторы сайта. Причем, читают как свеженькие, так и порядком постаревшие.
     11:36 09.09.2014 (1)
3
Весьма благодарен! Заболят зубы, обращайтесь)
     11:59 09.09.2014
3
Нет уж... Такой лекарь у самого под боком
Реклама