Рецензия «Стихи о войне. Белоусова Нина»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: ВОЕННЫЙ ПОЧТАЛЬОН
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 921 +1
Дата:

Стихи о войне. Белоусова Нина

Тема в стихотворении поднята  редкая,  важная и суровая...
Написано правильно, и с очевидным сопереживанием и пониманием...
Такой стих достоин Конкурса стихов о ВОВ.

Но мелкие замечания есть:

          ***************

Несёт почтальон то на фронт, то обратно
Конверт и листочек сложённый трёхкратно.(А в этом случае не сложЕнный ли пишется?)
Летят треугольники словно птенцы  (После слова «треугольники, запятая, после слова: «птенцы», запятая)
В Москву, Ленинград, за Урал, в Соловцы.

Идёт почтальон неприметный по тропке,
Рюкзак за спиной или сумка на кнопке.
Его очень ждут каждый день, каждый час,
И вот, наконец,:" Треугольник для вас".  (После  слова: «наконец» надо только двоеточие,   без запятой.)

Рука задрожала, а сердце так бьётся,
Невеста губами к письму прикоснётся.
А мать вдруг заплачет, потом отойдёт,
Сквозь слёзы и смех над листочком вздохнёт :

" Сыночек, живой, слава Господу Богу "...
А мы отправляемся снова в дорогу.  (А кто это: «мы» ? Здесь о почтальоне пока говорилось от третьего лица?)

Идёт почтальон раздавая приветы, (После слова «почтальон», нужна запятая.)
Но в сумке остались одни лишь конверты.
Не ждут на подобные письма ответ,
Плохая примета -  казённый конверт.(Нужно тире, а не дефис: «Плохая примета — казённый конверт...»)

По виду конверт письмоносица знает,  (Повтор слова «конверт», которое есть в предыдущей строке)
Всё тянет. Подольше с собой их таскает.
Но время идёт и пора их пришла, (После слова «идёт», надо запятую)
От жалости к людям страдает душа.  («пришла и душа» —  не рифма...)

Согнулась спина, тяжелее шагает,  (У  Вас  получается,  что это СПИНА «согнулась» и  она же (спина!)  «тяжелее шагает» и «знает»,  и «выносит...  приговор»...А Вы имели в вижу письмоносицу...Лучше уж  так : «Согнулась она, тяжелее шагает,»Или:   «С согбенной спиной тяжелее шагает,»)
Что горе и слёзы несёт, точно знает.
Увидев её люди выйдут во двор, (После слова «её», нужна запятая.)
Но страшный выносит она приговор. (Здесь надо бы многоточие...)

Идёт почтальон по военным дорогам,
То горе, то радость приносит к порогам.
И каждый в лицо его знает,  (А зачем укорочены две эти  строки?     Не вижу в этом смысла)
И ждут и боятся, бывает.

Никто к боевой не представлен награде,
И не было их на победном параде,
Но службе своей они были верны,
Как трудно пришлось почтальонам войны.  (Здесь надо бы восклицательный знак  в конце строки, который напрашивается из-за слова:   «как»)




А это вариант с небольшими  поправками:


                    *****

Несёт почтальон, то на фронт, то обратно
Конверт и листочек,  согнутый  трёхкратно,
Летят треугольники,  словно птенцы,
В Москву, Ленинград, за Урал, в Соловцы.
Идёт почтальон неприметный по тропке,
Рюкзак за спиной или сумка на кнопке.
Его очень ждут каждый день, каждый час,
И вот, наконец:" «Треугольник для вас»...

Рука задрожит, сердце громче забьётся,
Невеста губами к письму прикоснётся,
А мать вдруг заплачет, потом отойдёт,
Сквозь слёзы и смех над листочком вздохнёт :
«Сыночек, живой, слава Господу Богу»...
Отправится вновь  письмоносец  в дорогу.

Идёт почтальон, раздавая приветы,
Но в сумке остались одни лишь конверты.
Не ждут на подобные письма ответ,
Плохая примета — казённый конверт.
По виду его письмоносица знает,
И  тянет...  подольше с собою таскает.
Но время идёт, и придётся вручать,
На сердце от горя чернеет печать...

С  казённым письмом почтальонка шагает,
Что горе и слёзы несёт — понимает.
Увидев её,   люди выйдут во двор,
Но страшный  выносит она  приговор,
И вновь поспешит   по   военным дорогам,
То горе, то радость приносит к порогам.
И каждый в лицо  письмоносицу  знает,
И ждут и боятся... такое  бывает..

Никто к боевой не представлен награде,
И не было их на победном параде,
Но службе своей они были верны...
Мы помним  о Вас,  почтальоны войны!


*************************
Особо текст не менялся, хотя в нём  и есть  слишком много слов «знает» и   рифм на «ает».
Но коренные изменения и сокращение текста — прерогатива Автора.

Желаю Вам успеха!

Оценка произведения: 10

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама