http://fabulae.ru/poems_b.php?id=175964
Предисловие:
Достаточно, чтобы слова выражали смысл.
Достойный человек не идет по следам других людей. Конфуций.
Автором представлено стихотворение, которое заявлено, как «философская лирика».
Пофилософствуем?
Тогда, читаем:
*************
Я словно гость незваный на пиру,
Все веселятся, обо мне забыли. (А так не лучше: «Все веселятся, лишь меня забыли»)
Как с дерева всю, оборвав кору, (Здесь запятая не на месте. «Как с дерева, всю оборвав кору,»)
Вы мою душу, напрочь, оголили. (Здесь сбой ударения «мОю». А если так: Вы душу мне беспечно оголили».Или: «бездумно оголили», или: «жестоко оголили», или, если не спрашивать, кто эти «Вы», написать так: «Мне душу безрассудно оголили»)
Я ухожу! И расступитесь все,
Как море Красное пред Моисеем. (При чтении звучит: «КрасноЕ»)
Святой не стала в этой суете, («все-суете» — не самая хорошая рифма)
Но и не буду жалким фарисеем. (Союз «и» — втычка для сохранения размера строки … балласт. .Здесь можно так: «Но я не буду жалким фарисеем»
Хочу жить чище! Все остальное, (Здесь непонятно почему сменена мужская рифма первой строки на женскую. И катрен звучит инородно, словно не от этого стиха. А что это: «остальное»? Информация: «мужская рифма отличается ударением на последний слог строки, а женская — на ПРЕДпоследний.)
На суд Богам отдам я справедливый. (Инверсия ничем не оправдана.)
Людской суд, все же, совсем иное, (Здесь это: «все же» — непонятно. Что значит: «все же»?)
И комплемент его порой фальшивый.(Слово «комплИмент», написано с ошибкой, и, следует заметить, что никакие суды не «говорят» комплиментов. В государственном суде присяжные выносят вердикты, перед постановлением приговора, а людской суд, не менее суровый, тоже не изобилует комплиментами.)
А вот здесь посмотрите на вариант с выравниванием сбоев:
****************
Я — словно гость незваный на пиру,
Все веселятся, лишь меня забыли.
И как с деревьев оборвав кору,
Мне душу безрассудно оголили.
Я ухожу! И расступитесь все,
Как море пред великим Моисеем!
Святой не стала в этой суете,
Но я не буду жалким фарисеем!
Я чище жить хочу, а прошлый след
Отдам на суд Небесный справедливый.
А суд людской приносит много бед,
И приговор его, порой, фальшивый…
**************
Прошу прочесть стих вслух, и сравнить: какой вариант лучше читается…
Если исправленный вариант Вам нравится, то примите его для улучшения стиха.
А вот с применением афоризмов Конфуция, приведённых в предисловии к этому произведению, могу поспорить…
Не всегда достаточно, чтобы слова выражали ТОЛЬКО смысл…
К поэзии этот афоризм применить нельзя, ибо в стихах НЕДОСТАТОЧНО одного выраженного смысла…
Нужна ещё красота строк, музыка стиха, созвучность рифм и точность ритма. Иначе, КАК отличать Поэзию от Прозы или сухих официальных документов?
Кстати, учитель Кун не писал чётких стихотворных строк… его афоризмы мы читаем в прозе.
И относительно второго афоризма скажу: нет ясности в том, как его связать с представленным автором произведением?
Если только додумать, что герой произведения хочет проложить новый путь, которым до него не шёл ещё никто?
Стихотворение, действительно, философское, с определённым настроением, но есть неувязки…
Хорошо бы исправить сбои и отредактировать последний катрен, Автор..
Желаю успеха!
Оценка произведения: 6 |