Рассказ охотника Марсия Дворжак
Читаем мистическую лирику…
Дорогая Марсия Дворжак, в самом начале рецензии спрошу Вас прямо, честно и сердито: «Для чего Вы отдаёте произведение на рецензию,если Вы АБСОЛЮТНО не обращаете внимания на замечания Рецензента?
У меня язык — не казённый, чтоб Вам повторять одно и то же, из стиха в стих!
Мне новый язык на сайте не выдадут!
Я Вам постоянно пишу, что ПРОБЕЛ ставится не ПЕРЕД запятой, а ПОСЛЕ неё!
Вы же, словно и не слышите моих слов, и, с упорством, достойным лучшего применения, ставите запятые, ПОСЛЕ ненужного пробела!
Если Вы не понимаете смысла сказанного, то просто посмотрите, КАК поставлены запятые в этом «суровом» назидании, и в стихах других авторов!
А запомнить просто: пишете слово, ставите запятую, а потом делаете пробел, перед следующим словом.
Иначе Ваши строки выглядят неряшливыми… Вы и так грешите неверной постановкой знаков препинания…
В Поэзии «всё должно быть прекрасно»: и форма, и содержание!
************
Надо было ему превратиться в кого-то еще.
Все равно , будет крепче ли , краше ли ,старше , моложе...
Где царапина даже становится в сердце свищом , (Как хотите, но сочетание слов «сердце» и «свищ» — ужасно!)
В том краю , где меняют лицо , как змеиную кожу.
Я бродил по канавам , искал и однажды нашел.(А почему «по канавам»? Не факт,что звери живут в канавах.)
Огнешерстую тварь , что свой нос в мхи и ягоды тыча ,
За тобой запирает врата , говоря - : "Ты пришел" , (Не надо рифмовать однокоренные слова: «нашёл-пришёл».Это банальная рифма! Смысл строки неясен. Здесь неверно поставлены знаки препинания.)
Для которой вчерашний охотник сегодня добыча.(Здесь нужно тире)
Шелест листьев в бору , желудей громкий стук по ночам...
Или ветер , который ссыпает все листья на ложе...
Понимаешь , зверек , я не верю безумным речам,
Корни-руки , и шкура кора...Так случиться не может.(Шкура-кора)
Я стреляю во мглу , где рассыпался рыжий огонь,
Убегаешь...Нет , падаешь ! Здесь я , я рядом ,и что же?( Нет необходимости ставить два местоимения «я» рядом, ибо это не усиливает строку, а даёт ей «заикание»
Среди веток поломанных , гнезд перепуганных сонь
Мертвый мальчика лик проступал сквозь звериную кожу.(Инверсия не украшает. А если так: «Мертвый облик юнца проступил сквозь звериную кожу»...)
*************************
А вот здесь версия с небольшими поправками, в частности, с НОРМАЛЬНО поставленными запятыми:
*****
Надо было ему превратиться в кого-то еще!
Все равно: будет крепче ли, краше ли, старше, моложе..
Где за разные облики каждый бывает прощён,
В том краю, где меняют лицо, как змеиную кожу.
Я бродил по дорогам, искал и однажды нашел.
Огнешерстую тварь, что свой нос в мхи и ягоды тыча,
За тобой запирает врата, говоря: «Хорошо!
Для меня ты, вчерашний охотник, сегодня — добыча!»
Шелест листьев в бору, желудей громкий стук по ночам,
Или ветер, который ссыпает все листья на ложе...
Понимаешь, зверек, я не верю безумным речам,
Корни-руки, и шкура кора… Так случиться не может!
Я стреляю во мглу, где рассыпался рыжий огонь,
Убегаешь? Нет, падаешь! Я подбегаю… и что же?
Средь изломанных веток и гнезд перепуганных сонь,
Мертвый облик юнца проступил сквозь звериную кожу…
Варианты:
Мертвый облик дитя проступил сквозь звериную кожу...
Облик мёртвого мальчика виден сквозь рыжую кожу…
*************
В этой версии убрано некрасивое нестихотворное слово «свищ», и убрана банальная рифма: «нашёл -пришёл»… Остальное — мелочи.
Уважаемый Автор Марсия Дворжак!
Я эту версию Вам теперь даже и не предлагаю, поскольку Вы откровенно и глупо плюёте на какие-либо рекомендации… но, хотя бы, посмотрите, какой способ оформления произведения выглядит лучше!
Может быть, тогда Вы будете оформлять свои произведения не столь небрежно.
| Помогли сайту Реклама Праздники |