Рецензия заказана.
№ рецензии — 490.
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=196759
Предисловие:
По мотивам древнегреческого мифа "Орфей и Эвридика"
Данное стихотворение истинно написано по мотивам известного мифа...
И сложено очень хорошо…
Тот давний трагичный момент, в котором потерявший единственную любовь певец Орфей спустился в аид, чтоб вывести свою Эвридику, описан ярко, эмоционально и верно...
Возможно, тут и придираться грешно, ибо стих написан очень хорошо, но … служба у меня такая: хоть к чему-то, но прицепиться…
Хотя, я не для обиды стараюсь, а для того, чтоб хорошие произведения стали отличными!
Итак:
*************
Не слышно глухого дыханья
И звуки шагов не слышны.
Лишь тени умершей рыданье (Как же слышно рыданье, если там даже звуки шагов и дыхание не слышны? И «зов тишины» там… А тень нимфы была безмолвна, иначе он бы её вывел спокойно. Она бы ему говорила: «Я иду за тобой», и Орфей бы не обернулся в страхе за а неё. Гермес тогда сказал Орфею, что если тот сумеет вывести жену из аида, то она будет молчать ещё три дня, как и те, кто смог вернуться в жизнь оттуда. Как, например: Алкеста, жена Адмета (см. Миф о Геракле.)
И сумрачный зов тишины.
Ах, где ты, моя Эвридика, (А здесь ярче будет не «Ах», которое звучит по дамски, а «О где ты, моя Эвридика.)
Заблудшая в царстве теней?
Ты холодом бледного лика
Разбитое сердце согрей.
По милости мрачного бога,
Ведёт нас смиренно Гермес,
И мглистою, тёмной дорогой
Идём мы к подножью небес.
Идём же, скорее к свободе! (Два раза «идём» не надо.)
Оставим подземные сны.
Из мглы к заповедной природе,
В долину цветущей весны.
Ах, где ты, моя Эвридика?! (И здесь тоже не «Ах», а «О».)
Лишь тени тускнеющий след.. (Две точки не нужны. Нужны ТРИ.)
Но холодом бледного лика
Я буду до смерти согрет. (Вот здесь три точки нужно.)
******************************
И ещё: не нужно повторов одних и тех же слов, как «слышно и слышны» и «идём» в соседних строках.
*********
А вот вариант с маленькими поправками:
*******
Здесь тихо витает страданье,
И звуки шагов не слышны,
Есть тени заветной молчанье
И сумрачный зов тишины...
О где ты, моя Эвридика,
Заблудшая в царстве теней?
Ты нежностью бледного лика
Разбитое сердце согрей!
По милости мрачного бога,
Ведёт нас посланник Гермес,
И мглистою тёмной дорогой
Спешим мы к подножью небес.
Идём же, скорее к свободе,
Оставив подземные сны,
Из мглы к заповедной природе,
В долину цветущей весны!
О где ты, моя Эвридика?
Я вижу тускнеющий след!
Но холодом бледного лика
Я буду до смерти согрет…
***************
Автор, стих очень хорош! Но если вариант Вам нравится, то возьмите его себе.
Желаю успеха!
| Помогли сайту Реклама Праздники |