Рецензия «(614) Панегирик вере Германский Вождь»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Панегирик вере
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 421 +1
Дата:

(614) Панегирик вере Германский Вождь

Панегирик вере    Германский Вождь

ссылка
Философская лирика

Предисловие:
 По мотивам Кьеркегора "Страх и трепет"
 
 О! Данное   произведение и  пафосное, и  величественное и написано истинно философским языком.  
   
 Понятна ссылка на датского философа Сёрена Кьеркегора, который в своём протоэкзистенциалистском трактате ставил вопрос о вере в Бога и её возможности.
В качестве основы мыслитель обращался к ветхозаветной повести об Аврааме и его любимом сыне Исааке (Быт. 22:1-19).
 
 
 Парадоксальную сущность веры Кьеркегор вскрывает через размышления по поводу чуда спасения Исаака и самоотверженности Авраама.
 
 
 Разбирать построчно это большое стихотворение, почти поэму, я не стану…
 Это произведение написано вполне добротно и грамотно.  
 Его не  нужно перетолковывать,  ибо вдумчивое чтение строк даёт ясную  картину вложенного в стихотворение смысла.
 «Стиль»  изложения, конечно, вычурный и несколько тяжеловатый, с небольшой перегрузкой старинных и пафосных слов, но это не портит стих, а даже придаёт классическую величественность повествованию. Но при всей старинной» неспешности сказания, в нём есть и  яркость и динамичность, например, при описании
разговора Исаака с отцом.  
 
 
 По смыслу и  по изложению сюжета замечаний нет, но есть немногие замечания к тексту:
 
 
 Итак:
 
 
 
 Кто может лучше их возвысить честь её?  ( не «лучше их», а «лучше них»)  
 Не вразумить — не словом, не божбою ,
 
 
 
 
 Взор не сводя с уставшего осла  (Здесь сливаются звуки и получается «суставшего».
А если написать «… с  понурого  осла», то не чётче ли будет?)
 
 
 Терпенья чадо! Плод обетований!… (А так ли  нужно многоточие после восклицания?  Если оно Автору  нужно,  то ставится оно в виде только двух ТОЧЕК, то есть, так:  «Плод обетований!..»   Но моё мнение (ИМХО),  то, что эти  точки  «погоды не делают» )
 
 
 И   ещё:  
 Надо бы дать пояснения мифологических и библейских имён, и не слишком известных терминов под произведением…
 Далеко не все знают, например, что Вы здесь упоминаете Агапе , как любовь Божию к человеку и ответную самозабвенную, жертвенную  любовь человека к Богу, ко Христу и к собратьям по вере согласно  Евангелию;
И что Савл, это —  апостол  Павел;  
И не  всем известно, что «овамо» означает «туда».
 
 
                ____________________________
 
 
 И последнее: простите, уважаемый Автор, но Ваше философское произведение, как будто бы осталось незаконченным…
 Такое  ощущение, что не хватает какого-то заключительного «штриха», последней «ноты», завершающей тему философским выводом...  
 
 
 Но, тем не менее, оценить такой серьёзный труд можно только хорошо.
 
 
 Желаю  Автору успеха и вдохновения!

Оценка произведения: 9

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама