Рецензия на стихотворение Палатамерве "Любовница"
Раздел: Рецензии
Автор: Лилия Кликич
Баллы: 21
Читатели: 171
Внесено на сайт: 10.01.2017

Рецензия на стихотворение Палатамерве "Любовница"

Стихи Палатамерве – это некое таинство, соприкосновение с которым удивляет. Чувствуется, что автор  не новичок в поэзии. И образы его  не банальны, и энергетика стихов необычна, и экспрессия зашкаливает. Ну и что-то еще...

А вот что?  Стихи Палатамерве теснейшим образом связаны с поэзией серебряного века и, прежде всего, с поэзией В. Маяковского и Б. Пастернака. 

Сегодня я хочу познакомить своих читателей  с одним из стихотворений этого знатока человеческих душ.
Усаживайтесь удобней!  Давайте читать, а точнее – смотреть поэтический спектакль с интригующим названием  «Любовница»!

Сцена первая

Здесь нет надгробных речей мы немы. 
По сто и хороним. 
Здесь вход посторонним, 
увы! 

Очень краткое вступление, минимум слов. Обозначено лишь место  и характер действия – кладбище, похороны и тризна одновременно.
«По сто и хороним» – скорее всего, автор говорит о поминальных ста граммах,  после которых тела предаются земле.

Сцена вторая

Они танцевали, любили и сгинули... 
Дожили их вдовы до седины 
и нет Лили Брик среди них, 
но кто вы, 
за этими чёрными спинами? 

Обратим внимание на построение строфы. Оно тоже напоминает стихи Маяковского – "лесенка": строка разбивается на части, и каждая разорванная часть начинается с прописной буквы. 

О чём это? О тех мужчинах, которые прожили свою жизнь, любя и танцуя, а потом – умерли? Возможно, речь идет о тех, кто прожил не самую обычную жизнь. Кто знает, может, слово «танцевали» употреблено автором не по прямому назначению, а как символ,  и похоже, что смерть тоже танцевала, например, на  кончике их пера… Ведь имя Лили Брик  неразрывно связано с  именем другого человека. Речь идёт о гибели поэта В.Маяковского, который отчаянно любил чужую жену.

На мой взгляд, Лиля Брик упомянута здесь не только как бывшая любовница, но и как защитница поэта. Она многое сделала для того, чтобы стихи после его смерти не были забыты, даже писала Сталину. Однако Маяковский застрелился после того, как  вышел из комнаты другой женщины – Вероники Полонской, которую уговаривал бросить мужа (знаменитого актёра Яншина), и выйти замуж за него. Она отказала, и тогда он выбрал смерть. 

Обратите внимание на  специфический, несколько рванный ритм и интересные рифмы:
 «по сто и хороним – вход посторонним»,  «увы – кто вы?», «сгинули – спинами»… хорошо, не правда ли? Напоминает сложные составные рифмы самого Владимира Маяковского. 
 
Но продолжаем читать:
Как в тёмном партере, 
без астр и ландышей, 
стоите потерянная 
в тумане кладбища.


Вы кто? 
- Нет повода 
писать, выискивать, 
гудком на проводе, 
газетной вырезкой.
 

Мы видим обрывки мыслей, поначалу будто и не связанные между собой,  очень широкие мазки, сквозь которые начинает проступать трагедия чьей-то жизни (жизней)?! И опять это тревожное: «Вы кто?», ведь уже было: «Но кто вы, за этими черными спинами?» Так кто же? Ни жена, ни сестра, ни родственница. Просто любовница? Или все же самая родная и любимая?

Вполне возможно, что прообразом этих строк является Вероника Полонская, не имеющая прав на поэта и его наследие. Только Лиля Брик по завещанию могла получить все права и  потому поспешила примчаться из-за границы к гробу любившего её поэта?

Сцена третья
Глаза отводите, 
от той, что попросту... 
ну, как раздавленная... 
ну, как над пропастью, 
у изголовья стоит усопшего. (не совсем корректная инверсия)
"Она базарщина, деревенщина", 
но сколько общего 
у вас с той женщиной?! 

Какая силища может столкнуть  лбами жену и любовницу в одном и том же месте, в один и тот же час? Только смерть любимого.  А здесь, мне думается, речь идёт уже об Ольге Ивинской, которая вот так же стояла, не допущенная до гроба любимого. Отрывок явно ассоциируется с похоронами Б. Пастернака, которого Маяковский очень любил. Там, на похоронах,  жена поэта (Зинаида Пастернак) и любовница (Ольга Ивинская)  и встретились взглядами. 

Опять сложная рифмовка «попросту-пропастью», «деревенщина-женщина», «усопшего-общего», подобная рифмовке молодого Бориса Пастернака. 

Сцена четвертая (финальная)
Перечитывать письма, всех романов пригоже, (запятая после "письма" не нужна) 
когда вечно дожди, когда лень и за тридцать. 
Его зонт, пиджаки и перчатки в прихожей, 
как в прокуренной кем-то гримёрке Патриции. 

Ни звонка, ни шагов и на шторы уставясь,
она тихо лежит на отравленном ложе. 
Ей как после аборта, - одна и пустая,
(грамматически неверная фраза "Ей, как после аборта,…) 
станет старше. 
А тот, что придет - моложе.

Перед нами новый образ любовницы по имени Патриция... 
Соглашусь с автором! Настоящие письма лучше любых романов …  Любить безумно и знать, что у любимого есть ещё кто-то, кому так же дороги вещи, к которым прикасались любимые руки.  
История жизни Патриции Нил,  американской актрисы трагична. Вот что о ней известно : «В 1949 году на съёмках фильма «The Fountainhead» Патриция без памяти влюбилась в самого на тот момент востребованного голливудского актёра, Гэри Купера, который был старше её на четверть века. После того как жена Купера заявила официальный протест, а его дочь публично плюнула в Патрицию, её связь с кумиром миллионов стала достоянием журналистов. Под влиянием общественного мнения актриса вынуждена была расстаться с Купером и сделать аборт».

Измена опустошает, внутренняя пустота гораздо тяжелее, чем внешняя. Её нечем заполнить…Но пока жизнь течет в  жилах, каждая из нас верит, что ещё полюбит так же сильно, если, конечно, сможет. Но, увы, станет старше на одну любовь, на одну измену, а тот, кто придет, будет моложе, ибо он еще не знает, что любовь и боль всегда рядом!

Оценка произведения: 10


Разное:
Подать жалобу
Обсуждение
Палатамерве      17:37 11.01.2017 (2)
3
Забыл сказать о главном... Мне кажется преувеличено все это . И я сейчас не кривлю душой, я правда осознаю эту преувеличенность но слишком уж я  тщеславен и нет сил отвергать приятное.
Николь Аверина      18:22 11.01.2017
1
Это обычная реакция сильного автора - сомневаться...Поживём - увидим. Это только начало... 
Лилия Кликич      17:54 11.01.2017
1
Ну ничего, теперь Вам придется писать еще лучше.
Пономаренко Николай Николаевич      13:21 11.01.2017 (2)
1
Читайте внимательней!
но кто вы, 
за этими чёрными спинами?

Но продолжаем читать:
Как в тёмном партере, 
без астр и ландышей, 
стоите потерянная 
в тумане кладбища.

Вот ключевой момент: Вопрос был к мужчинам! и откуда появилось " стоите потерянная"
Палатамерве      16:08 11.01.2017
1
С чего вы взяли?!

дожили их вдовы до седины и нет Л. Брик среди них  (среди вдов) но кто вы? 

 Вопрос к женщине 
Лилия Кликич      13:29 11.01.2017 (1)
1
Вы меня в невнимательности обвиняете? Или автора в неточности? И почему такой тон?
Пономаренко Николай Николаевич      13:33 11.01.2017 (1)
1
Тон нормальный! Автор написал, вы восхитились, я критикую!
Читаю стихи внимательно, поэтому могу себе позволить возразить вам!
Лилия Кликич      13:49 11.01.2017 (1)
1
Ну, хорошо, если Вы в порядке обсуждения так категоричны, то давайте, порассуждаем. Стихи Палатамерве - относятся к поэтической школе экспрессионизма. Обычно в таких стихах изложение ведется в тезисной, схематичной форме.  Поэтому строфы отрывисты и даже пронумерованы. 
1
Здесь нет надгробных речей  мы немы. 
По сто и хороним. 
Здесь вход посторонним, 
увы! 


А здесь, на Ваш взгляд, о ком речь? О мужчинах или женщинах? Под словом "мы" скрыто и то и другое, согласны?
2
Они танцевали, любили и сгинули... 
Дожили их вдовы до седины 

Речь о мужчинах, но от третьего лица, согласны?
и нет Лили Брик среди них, 
но кто вы, 
за этими чёрными спинами? 

Вопрос "но кто вы?"  Вы относите к мужчинам, на каком основании?
Пономаренко Николай Николаевич      14:03 11.01.2017 (1)
1
Видимо мы видим ситуацию по разному. По моему за спиной вдовы может лишь быть её мужчина! Взгляд Автора и ваш, как вы выразились, экспрессионизме, допустим, но смешен! Как образ, могу принять, но неболее того!!!
Палатамерве      16:24 11.01.2017 (1)
2
За спиной вдовы её мужчина? Так она выходит не вдова и это не похороны?  

Даже не знаю, что сказать.  Ваша взяла
Лилия Кликич      17:56 11.01.2017
1
За спиной вдовы её мужчина? Действительно, парадокс!
В продолжение Вашей шутки: и стихов-то не было, и моей рецензии тоже.
Николь Аверина      15:47 11.01.2017 (1)
1
Судя по ответу автора, стихи поняты абсолютно верно. Я не знаток и поэтому после прочтения рецензии стихи стали более понятны и мне. Чтобы судить - необходимо знать материал, послуживший поводом к написанию. Именно поэтому очень часто стихи вызывают абсолютно разные ассоциации...частенько так бывает. Все люди разные, и отклик в душе - это перенос ситуации на себя скорей. Но только не при описании исторических событий. А вот отношение к героям - это да, оно у всех разное. И этому есть подтверждение... 
Лилия Кликич      16:00 11.01.2017 (1)
1
Соглашусь. В поэзии огромное значение имеет то, на какой уровень восприятия нацелены стихи.
То же самое и в музыке, и  в живописи. Не каждого из нас может восхитить тот же черный квадрат Малевича или полотна Марка Шагала. Кто-то понимает и принимает тяжёлый рок, а кто-то считает его полной туфтой.
Николь Аверина      16:11 11.01.2017
1
Вот-вот...я именно про это. В своё время много писала об этом - на графах... Уровень знаний значит очень много. Правда, некоторые авторы приняли это на свой счёт, хотя я говорила о себе. Но...
И потом - люди, находящиеся на одной волне, понимают друг друга много лучше. Это тоже много значит. Я, например, очень часто не могу расшифровать стихи одного и с лёгкостью понимаю стихи другого. Хотя именно его стихи не понятны очень многим, как ни странно. Так что...тут тоже не всё однозначно.
Палатамерве      09:39 11.01.2017 (1)
1
СПАСИБО! Стол расколдован, дом разбужен... 
(Чувствую себя магом, потерявшим свои магические силы) Что еще сказать?!
Лилия Кликич      09:44 11.01.2017
1
Ну вот и до Цветаевой добрались.
Ого! Спасибо автору! Все ждут новых шедевров!
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Публикация
Издательство «Онтопринт»