Рецензия на стихи Николь Авериной «Имитация – блеф»Всякая мысль, выраженная словами, есть сила, действие которой беспредельно.
Толстой Л. Н.
Нет ничего сильнее слова.
Менандр
Стихи Николь Авериной объяснять и просто, и сложно. Она очень многоплановый одарённый и умеющий работать со словом автор. Хороша ее любовная лирика, но и философская тоже ничуть не хуже.
«Имитация – блеф» – так называется анализируемое стихотворение, вполне верно отнесенное к жанру философской лирики. Оно навеяно прочтением стихотворений автора Палатамерве и отчасти (смею надеяться) моими восторженными рецензиями на них.
Давайте читать вместе:
Снова таинство слова…
И не в силах заснуть,
ночь под звёздным покровом
бусы нижет на суть.
И, рождаясь под утро,
кистью пишет мороз
на стекле перламутром
завитки чьих-то грёз…
Как видите, очень поэтичное начало у этого стиха-отзыва. Кто-то может отнести к красивостям эти вводные образы, но, на мой взгляд, здесь они органично вписаны. Автор, вдохновившись прочитанным, описывает, какое сильное впечатление в ее душе оставили стихи ранее незнакомого автора под ником "Палатамерве". Оказывается, простые знакомые слова могут иметь таинственное значение, многое выразить, а их энергетика может заставить не спать до утра.
Размышления о смысле сказанного переплетаются с собственными мыслями и появляются новые образы. Итогом этих рассуждений является вывод о том, что невозможно до конца раскрыть смысл, вложенный в слово, и это – чудо! Всегда остаётся то, что существует в слове, как воздух, но препарировать, постичь эту тайну даже при очень внимательном прочтении не удается.
Объяснить это чудо?
Разве можно талант
поместить внутрь сосуда,
изучить…
Шепчет Кант: "Невозможно..." (об этом скажу чуть позже)
Дальнейшие рассуждения автора более сумбурны и не очень ясны. Так, сравнивая слово с изумрудом, автор подтверждает свою мысль о неоднозначности и даже невозможности понимания значения слова людьми, далёким от поэзии.
Подспудно
имитация – блеф.
Раскидать изумруды,
выбрав стойбищем хлев…
Но бросаем, и бредим,
возомнив, вознося…
Без стеснения режем
слов чужих туеса...
Я бы интерпретировала эти строки следующим образом: автору жаль, что бесценное по своему значению слово обитает не в том месте, которое ему по праву предназначено. То есть, не понимая цену слова, мы иногда обижаем тех, кто пишет, вкладывая в слово силу, энергию, и наоборот, бросаем слова на ветер….
Эх…Дубовые рощи!
Где же воздух, что чист?
Ветер ветки полощет,
в грязь летит жёлтый лист…
В принципе все стихотворение посвящено силе и энергетике слова. Нужно, чтоб настоящего поэта понимали, чтоб его дом не оказался карточным домиком. А имитировать не настоящие чувства с помощью приемов стихосложения – это блеф.
Обратимся к технике стихосложения.
Определим стихотворный размер, проанализируем ритм, рифмы, наличие труднопроизносимых сочетаний слов и прочее. С этой целью перестроим графику строф:
Снова таинство слова…
И не в силах заснуть,
ночь под звёздным покровом
бусы нижет на суть.
И, рождаясь под утро,
кистью пишет мороз
на стекле перламутром
завитки чьих-то грёз…
Объяснить это чудо?
Разве можно талант
поместить внутрь сосуда,
изучить… Шепчет Кант: (очень трудно представить необходимость образа Канта!)
"Невозможно..." Подспудно
имитация – блеф.
Раскидать изумруды,
выбрав стойбищем хлев… (не самая удачная строфа)
Но бросаем, и бредим,
возомнив, вознося…
Без стеснения режем
слов чужих туеса... (немного инородно смотрится последнее слово, да и вся конструкция не сразу воспринимается душой)
Эх…Дубовые рощи!
Где же воздух, что чист? («же» - слово, забивающее слог для сохранения[i] ритма)[/i]
Ветер ветки полощет,
в грязь летит жёлтый лист…
Ритм соблюден. Всё стихотворение написано двустопным анапестом. По существу, оно состоит из шести четверостиший с перекрёстными рифмами, в которых нечётные (1-й и 3-й) строки – с женской клаузулой, чётные (2-й и 4-й) – с мужской. В стихах, написанных анапестом, часто ударными оказываются начальные слоги строк (сверхсхемное ударение). И это стихотворение в этом плане не исключение.
Наряду с вполне благозвучными встречаются и слишком приблизительные рифмы: "подспудно - изумруды, бредим - режем". Звукопись в норме, нет труднопроизносимых слов.
В целом, хорошее по содержанию и технике исполнения стихотворение-отклик.
Спасибо за предоставленную мне возможность! Люблю писать рецензии на стихи хороших авторов. Оценка произведения: 8 |
Самое главное для меня, что ты абсолютно верно поняла заложенный в них смысл. Спасибо, что откликнулась на мою просьбу.