Рецензия «Рецензия на стихи "Они виделись лишь по вторникам" автора Сонет Стрела»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Они виделись лишь по вторникам
Баллы: 10
Читатели: 123 +2
Дата:

Рецензия на стихи "Они виделись лишь по вторникам" автора Сонет Стрела

Итак, современная сказка о любви

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
​Они виделись лишь по вторникам
В старом парке при фонаре.
Она говорила: ''Как ты там?
Не скучаешь ещё по мне?''
Он смотрел на неё, как в зеркало,
Говорил тихо: ''Уходи''.
А она все смеялась весело:
''Я уйду, только погоди''.
Они виделись лишь по вторникам
В ноябре, а под Новый год
Он сказал, что прослыл затворником
И на бал с нею не пойдёт.
А она улыбнулась ласково,
Утонув в его волосах.
И забыла о всех ненастиях.
Он ни слова ей не сказал.
Они виделись лишь по вторникам
Март, апрель, май, а под июнь
Она встретилась там же с дворником,
Не найдя своего ''люблю''.
Тот сказал, что не видел малого
(Ему в дети годился он).
А она огляделась заново,
Вдруг придёт. Не явился он.
Приходила опять по вторникам
Снова, снова, чтобы понять.
Где он, милый её затворник, а?
Сколько нужно его искать?
В октябре под дождей мелодию
Он пришёл снова в этот парк.
Она крикнула громко: ''Вот где ты!''
Но не выцепил её взгляд.
И она подбежала, весело
Его дёрнула за рукав.
''Кто Вы, девушка?'' - в крови месиво
Её душу он раскромсал.
''Это я же!'' - вскричала девушка.
''Неужели не помнишь ты?''
''Нет, простите'', - и даже мимика
Не сменила свои черты.
Он не врал ей. Не смог бы. Все-таки
Слабо верить могла она.
Он шагнул вперёд, пальцы дёрнули
Его плащ. Вздрогнула рука.
''Извините.'' ''Ничего страшного.
Все в порядке, а мне пора'', -
Улыбнулся он, кривовато так.
В ногах дрожь, страх. Под облака
Она хочет взлететь, найти его,
Время быстро вернуть чтоб вспять.
И на справочке ''мозга опухоль''
Никогда чтоб не прочитать.
Она плакала долго, горестно,
Когда вдруг все смогла понять.
Что не врал он ей, просто в памяти
Ее место смогли отнять.
Она резала руки нитями,
Все плетущимися в судьбе.
И кричала всем: ''Помогите же!
Помогите ему и мне!''
А во вторник она услышала
Тихий голос по проводам.
''Где ты, милая? Прости, занят был.
Жду тебя я сегодня там''.
''Скоро буду'', - и трубку повесила,
Не давая дороги слезам.
Натянула вновь платье и весело
Прибежала к его рукам.
Они виделись лишь по вторникам.
Приходила всегда она.
А он тихо-тихо по сборникам
Её имя в стихах искал.
Она видела его записи,
Он смеялся, когда читал.
Они виделись лишь по вторникам.
А он больше не забывал.
Возвращался всегда к этой лавочке
Жарким летом и в жуткий мороз.
И она прилетала, как бабочка,
Терлась носом о его нос.
Они виделись лишь по вторникам
Раз в неделю, а в Новый год
Она пришла прямо в дом его,
Он ведь больше к ней не дойдёт.
Она книги носила тоннами
И читала ему в темноте.
Он смотрел на неё, и не помнил он,
Кто он, кто она, а они где.
''Знаешь, в парке сейчас, у лавочки,
Цветут ландыши. Красота стоит!'' -
Она шепчет ему. - ''Пожалуйста,
Я прошу тебя, только живи''.
Они виделись лишь по вторникам
И мечтали об алтаре.
Только счастье ушло, как тоннами
Утонув вместе с пеплом в воде.
Она плакала, когда видела
Его фото на сером кресте.
Пусть хотелось ей и забыть его,
Не могла никогда и нигде.
Она вспоминала, что делала
На свой старенький аппарат
Его фото, а он ворчал в ответ
Ей всегда: ''Не снимай меня''.
''Почему?'' - говорила. -
''Не хочешь ты,
Чтобы вспомнили мы, любя,
Эти годы?''
''Да нет, не то чтобы''.
''Всё же сложно тебя понять''.
Она смеялась на фотографиях.
Он стоял, не смотря в объектив.
Таких моментов у неё в памяти
Сотни, тысячи можно найти.
Она ходила в тот парк лишь по вторникам,
У него в квартире жила.
Она пыталась смеяться, не помнила
Только, как это делать, она.
Она на крышу взошла в тот день, весело
Прямо смерти глядя в глаза.
Она встретилась с ним и приветливо
Прошептала: ''Привет навсегда''.
Рядом с сереньким его крестиком
Опустился ещё один крест.
Она с него снова смеялась весело,
Веря в всех исполнение мечт.
У неё это фото последнее,
Им сделано год назад.
Она честно пыталась жить счастливо,
Только душу ему отдала.
И теперь пустует та лавочка,
Время уж не вернется назад,
В те минуты, когда они рядышком
Были здесь, сны шепча наугад.
А спустя целый год к этой лавочке
Старый дворник пришёл вспоминать
Этих двух, что так верили в сказочный
И счастливый-счастливый финал.
Он оставил здесь их фотографию,
Растворяясь в туманной тени.
К ним поднялся он с этой прекрасною,
Но жестоко-холодной земли.
И увидел он снова порхающих
По цветам на полях мотыльков.
И поверил ангел в счастливую,
Как в фильмах и сказках, любовь.


Для начала хотела бы принести Автору извинения - я тут сделала такой крутой подстрочник, буквально всё по полочкам, но программа не пропускает большой объём. Я пока ещё не знаю, какой объём у рецензий. Но попробую разместить то, что поместится.

Итак, если уж это сказка о любви, то попробуем её рассказать. Для начала надо в ней разобраться.

Этому немножко, но всё же мешает размещение текста "сплошным потоком". Да, для "среднестатистических стихов", состоящих максимум из 4-7 четверостиший - длинно, если ещё и с пробелами между катренами, но, однако же, искать глазами, что с чем рифмуется и где тут хотя бы мысленно заканчивается один фрагмент и начинается другой, немного затруднительно и слегка отвлекает от основной драмы.

История драматична, и начало очень интересно, ну прямо очень. Интригующе. Оттолкнувшись от этого, можно сочинить всё, что угодно, от детектива до баллады.

Они виделись лишь по вторникам
(ну шикарная же фраза, разве нет? Интригует)

В старом парке при фонаре.
Она говорила: ''Как ты там?
Не скучаешь ещё по мне?''
(а рифмы тут-то, собственно, и нет. Белый и вольный? Вроде бы нет, мысленно я чётко делю его на четверостишия. "Вторникам" - "как ты там" - очень интересная рифма, я бы назвала её ассонансной (рифмой, основанной на созвучии слов, в которых совпадают ударные гласные при полном или частичном несовпадении согласных), но тут и гласные не совпадают: "втОрнИкам" - "кАк тЫ там". Собственно говоря, совпадает только последнее "-ам". Но, тем не менее, мой слух, упорно претендующий на музыкальность, что-то такое улавливает. А вот "фонаре" - "мне" - тут рифму не слышит даже мой музыкальный слух и уже ни на что не претендует. Это не самая удачная рифма из виденных мною)

Получается, первое же четверостишие в плане "сориентировать по размеру" нам ничего не даёт. А в плане чувств героев? "Как ты там? Не скучаешь ещё по мне?" - спрашивает героиня у главного героя. Вот это "ещё" искажает весь лирический посыл: она что, проверяет, успел ли он за неделю соскучиться? Обычно влюбленные и часа не могут друг без друга, и расставшись на день, скучают. Почему они встречаются раз в неделю - остаётся только догадываться. Но, если не цепляться к словам, что мы видим? Влюблённая пара, для которых каждый вторник наступает заветный час встречи, в старом парке, "при фонаре", то есть приходят они сюда вечером. Почему так? Мы пока не знаем. И героиня проверяет, соскучился ли за неделю главный герой. Сомневается.

Он смотрел на неё, как в зеркало,
Говорил тихо: ''Уходи''.
(говорИл тИхо - два ударных слога рядом, о которые можно споткнуться при чтении. "Как в зеркало" - пытаясь найти там своё отражение?)

А она все смеялась весело:
''Я уйду, только погоди''.
("уходи" - "погоди" - прекрасная рифма, хоть и глагольная, "второе лицо единственного числа" придаёт ей жизни. Но вот "зеркало" - "весело" рифмой является весьма отдалённой. Не могу уловить систему рифмовки - многое не стандартно и приблизительно. "Я уйдУ, тОлько" - неудобные для декламации места этого стихотворения придают ему неизъяснимую прелесть. А по смыслу - девушка понимала, что гонят её не всерьёз, на самом деле эти встречи зачем-то нужны им обоим)

Они виделись лишь по вторникам
В ноябре, а под Новый год
Он сказал, что прослыл затворником
И на бал с нею не пойдёт.
(тут не хочется анализировать форму - сразу перейдём к содержанию: "по вторникам В НОЯБРЕ" - они что же, встречались всего месяц? У меня сложилось ощущение "встреч длиною в жизнь", а тут всё происходит в рамках одного месяца. Если такие временнЫе привязки не являются слого- и место-в-строке-затыканием, то они что-то говорят читателю. Зачем такая точность? Стало быть, они встречались всего месяц, в ноябре, а это максимум (!) четыре вторника. Кстати, сразу за ноябрём наступает Новый год, похоже, игнорируя декабрь (или в декабре они не виделись?), но спишем это на поэтическую условность. Хотя бы рифмы тут в порядке: "вторником" - "затворником", "год" - "идёт", прекрасно, перекрёстная рифмовка, уф)

"Он сказал, что ПРОСЛЫЛ затворником" - то есть он ей сам лично передаёт слухи о себе? Оригинально, поскольку "прослыл" - это то, что о нас говорят другие. Правильнее было бы "стал затворником", "превратился в затворника", но, получается, подчёркивается, что именно "прослыл". Ну или не знали, какой глагол вставить по размеру. "И на бал с нею не пойдёт" - а где бал-то, если они встречаются в старом парке по вторникам? Допустим, они договорились. Но каждый ли Новый год каждый ли человек встречает на балу? В наше время бал - это нечто централизованное, как бы "от учреждения", дома бал не устроишь. Кто они - школьники? Студенты? Охота узнать, чем дело закончилось. А что, сюжетные стихи - они такие, подкупают. Но при этом требуют, конечно же, не только общей канвы сюжета, но и техники изложения, иначе сюжет рискует остаться непонятым. Вот меня, например, новые всплывающие подробности только сбивают, я начинаю думать в этом направлении и вижу, что важной информации не хватает ещё больше, чем даже в начале текста, когда ещё "ничего не знал об этом", а попутные подробности зачем-то занимают "эфирное время".

А она улыбнулась ласково,
Утонув в его волосах.
(она утонула или пальцы рук утонули? Есть в русском языке места, где можно утонуть, кроме омута - "утонуть в глазах", "раствориться друг в друге". "Утонуть" в его волосах - не из этой компании, если честно, первый раз вижу. Хотя "зарыться в волосы" можно, или "уткнуться в волосы". Я понимаю смысловой посыл иносказания, но мне утомительно представлять, как уйти от этой оригинальной метафоры. Сижу и думаю - он такой лохматый, что ли?)

И забыла о всех ненастиях.
(не самый удачный способ "потянуть" строку и "выровнять счёт", вставляя такие явные гласные на то место, где они не произносятся по русской традиции. Мы говорим "ненастьях". "НенастИях" - нарочитая форма, и впору вслух сказать о том, что Автор просто не поискал других вариантов перестройки фразы и четверостишия, чем скосить "под преданья старины глубокой" и вставить слово, которым вполне мог воспользоваться кто-то из предшественников Пушкина. В общем, это даже не XIX-й, а XVIII-м повеяло. Хотя я оцениваю героическую попытку удержать ритм)


Они виделись лишь по вторникам
Март, апрель, май, а под июнь
(апрЕль мАй - опять ударные слоги собираются в отряды, ну что ты будешь делать. Но мимо чёткой календарной привязки не могу пройти - а надо оно, такая календарная точность в лирическом стихотворении? Я бы от этого ушла. Но начинаю считать - с Нового года прошло довольно много времени, вторников уже явно больше четырёх, а они всё продолжали видеться "по вторникам", судя по рефрену, и, сильно подозревая, в тех же условиях - фонарь, парк, вечер)

Она встретилась там же с дворником,

Итак, в июне на том же месте "она встретилась с дворником" (с). Простите, Автор, мою испорченность, но звучит двусмысленно в данном контексте. "Встретилась" в каком смысле? Случайно встретила - это одно, "встретилась" - обычно по договорённости, так говорят о деловом или романтическом свидании. И Автор не говорит - "она там увидела дворника" или "там она повстречала дворника" или "она встретила там же дворника" - тогда речь будет идти о случайности. Но Автор говорит: "Она встретилась там же с дворником". Что я должна думать? Домыслите сами - парень не пришёл, и "она встретилась там же с дворником". В каком смысле? Далее станет понятно, что она просто наводит справки, куда девался парень и почему не пришёл на условленное место, но русский язык тут конкретно Автора подводит. Старайтесь таких двусмысленностей в речи избегать.
И ещё: я упустила момент, или он не отражён, когда парень пропал-то? Вот они видятся (ноябрь-январь), вот они снова видятся (март-июнь), ничего не предвещало, и тут приходит дворник (!) на место их секретных встреч (!), чтобы сказать, что он о парне ничего не знает (!). А я поймала себя на мысли, что я не знала и того, что парень вообще пропал куда-то.

Не найдя своего ''люблю''.
(напоминаю, что это рифма "июнь" - "люблю", но, кстати, как рифма довольно-таки прикольная, неплохая, настоящая ассонансная как она есть. А почему бы и нет? Но что значит "своего "люблю"? Это она так парня обозначила мысленно? Я думала, что любимых называют "мой родной", "котик", "солнышко", но это... Тут любой "люблю" удивится, что его назвали глаголом. Понимаю, какой смысл вкладывается, и не могу не предложить для замены немножко из восточной лексики: "О, шербет моего сердца, услада моих очей, рахат моего лукума!" Хотя смысл мне кристально ясен, но его выражение вводит меня в ступор - а что, там можно было? (с))

''Это я же!'' - вскричала девушка.
(тут размер играет с Автором дурную шутку: привычнее и правильнее "Это же я", в стихотворении своя версия: "Это я же". Или она хотела сказать - "это я же", в смысле, я осталась неизменна, я та же самая. По-русски было бы так. Ну да ладно...)


Она плакала долго, горестно,
Когда вдруг все смогла понять.
("кОгда". Да, рассказы в стихах - это всегда тяжело, а кто сказал, что легко? Но стремиться-то надо. На этом фоне глагольная рифма "понять" - причитать" выглядит мелким недостатком)

Она резала руки нитями,
Все плетущимися в судьбе.
(О Боже, я предположила страшное, но она резала не вены чем-нибудь, а руки - нитями судьбы. Слава Богу, это всего лишь метафора, надеюсь на её крепкие нервы)

И кричала всем: ''Помогите же!
Помогите ему и мне!''
(что касается ритмичности, то это лучший отрывок стихотворения, ни обо что не спотыкаешься. И наконец-то объяснимые и понятные чувства, отчаяние, вырвавшееся такими фразами - вот она, романтика и любовь в чистом виде! Понятно, что это мысленный крик, но всё же - вот тут накал страстей не шуточный. Если бы всё стихотворение выдержать в таком духе, когда ни обо что не спотыкаешься - это был бы лучший вариант. Рифму, кстати, причесать бы: "мне" - "судьбе" слишком далеко. И ещё немножко прикопаюсь - можете бить меня тапками, можете не бить, но опять упираюсь в короткое слово, на этот раз "всем". Тут сказано "всем", а я из "всех" за всё стихотворение одного только дворника-то и видела)

''Где ты, милая? Прости, занят был.
Жду тебя я сегодня там''.
("прОсти" согласно ритмике, "простИ" согласно словарю, ага, да. Они наконец-то созвонились и назначили встречу, но встречаются по-прежнему на лавочке под фонарём. Он болен. Она по нему соскучилась. У них есть телефоны друг друга. Но - лавочка, фонарь, вторник. Вот тот случай, когда рефрен "они виделись только по вторникам", великолепным аккордом прозвучавший в начале, к концу стихотворения, повторяясь, придаёт стихотворению противоположный смысл. Страсти кипят, уже он заболел, она его искала, уже количество вторников переваливает за энное, уже понятно, что они - особые друг для друга люди, но по-прежнему - вечер вторника, фонарь, лавочка, старый парк)

Возвращался всегда к этой лавочке
Жарким летом и в жуткий мороз.
И она прилетала, как бабочка,
Терлась носом о его нос.
(вот то самое место, которое пробивает брешь в романтике. Повторюсь ещё раз: человек серьёзно болен, но встречи происходят раз в неделю под фонарём на лавочке, как выясняется, "жарким летом и в жуткий мороз". Может быть, от слова "жуткий" как-то уйти, чай, не Якутия и Эвенкия? Где минус 60? Кто ж в холод своего "люблю" на свидания гоняет, когда ему надо греться и выздоравливать? Про "терлась носом о его нос" и "прилетала, как бабочка" - примите моё восхищение, романтично и поэтично, в течение всего стихотворения бы так)

Они виделись лишь по вторникам
Раз в неделю, а в Новый год
Она пришла прямо в дом его,
Он ведь больше к ней не дойдёт.
(только когда он окончательно стал терять силы, акцентируется и подчёркивается, что она наконец-то пришла к нему домой - "он ведь больше к ней не дойдёт". Правильно, устали бегать по лавочкам, но для этого почему-то надо заболеть и окончательно обессилеть. И опять календарная привязка - прошёл год с момента их первой встречи или больше? Вот мне по-прежнему подозрительно, что всё это время - вечер, вторник, лавочка, фонарь и в дождь, и в зной, и в холод)

Она книги носила тоннами
И читала ему в темноте.
(вот вообще не поняла этой фразы. Но если "тоннами" - хотя и слишком сомнительное, но художественное преувеличение, то "читала их в темноте" какая-то странная фантазия. Что ж над зрением так издеваться, и что там можно разглядеть? Предполагать не совсем "человеческую", скажем так, природу героини? Я вообще подозревала, что над ними какое-то заклятие или волшебство, изначально. Или заподозрить романтику - не совсем в темноте, а при свече, настольной лампе, фонарике под одеялом? Ну как можно читать в темноте? Да и носить книги "тоннами", если они по-прежнему видятся только по вторникам - сколько же не лет, а десятилетий надо встречаться? Это двустишие невозможно физически)

''Почему?'' - говорила. -
''Не хочешь ты,
Чтобы вспомнили мы, любя,
Эти годы?''
''Да нет, не то чтобы''.
''Всё же сложно тебя понять''.
(о, живой диалог! Хотелось бы отменить это место как одно из наиболее сильных и выразительных в стихотворении)

Он стоял, не смотря в объектив.
Таких моментов у неё в памяти
Сотни, тысячи можно найти.
(в "можно" опечатка, я убрала. Лучше и легче сказать "в её памяти" (на правах версии). Строчка "Таких моментов у неё в памяти" - это, простите, проза внутри стихотворной речи, и какая-то смысловая гигантомания, многовато этих "тысяч" на редкие встречи раз в неделю, по вторникам, на лавочке, при свете фонарей и взглядах подметающего дворника. Это как "книги тоннами". Когда они успели, встречаясь четыре раза в месяц? Это похоже на итоги целой жизни, прожитой бок о бок. И всё - на одной лавочке, ну что за чудо-лавочка такая?)

Она пыталась смеяться, не помнила
Только, как это делать, она.
Она на крышу взошла в тот день, весело
Прямо смерти глядя в глаза.
Она встретилась с ним и приветливо
Прошептала: ''Привет навсегда''.

Какой кошмар... Она бросилась с крыши вниз? Ну, для начала по мелочи: "глаза" - "навсегда" не рифма. И не доказано, что, самоубившись, человек воссоединяется с душой любимого. Во всех конфессиях за такое следует страшное посмертное наказание, а не приз в виде дорогого человека. Да, так сделали два подростка - Ромео и Джульетта, и это осталось в мировой литературе. Но там он отравился по ошибке, от отчаяния и недостатка информации, а она не смогла без него жить. А тут девочка мальчика похоронила, тосковала по нему, думала-думала, а потом решила, что не справится, пошла и прыгнула. Ничего общего с порывом Джульетты, которая решилась на такое "на эмоциях". Я решительно против такого финала. Ну, лучше бы она зачахла от тоски, честное слово, чем доказывать свою любовь подобного рода вещами. Я считаю такой финал вредным, а описываемое после этого умиротворение и воссоединение с любимым - вредным вдвойне. Я не заметила по всему стихотворению особых невыносимых страданий героини, когда она порхала по жизни, как бабочка, и несла за любимого ограниченную ответственность раз в неделю, по вторникам. И "Привет навсегда" не имеет решительно никакого конфессионального смысла, поскольку он-то умер от болезни, можно сказать, волей Божьей, а она - волей собственной. И пойдут они по разным этапам загробной жизни, а не порхать, как бабочки. Извините, но я так вижу, вернее, не вижу это решение романтичным. Наоборот, всю романтику перечеркнуло, и героиню остаётся только пожалеть. Хотя героя мне жальче. Он честно боролся, а она самовольно отказалась от борьбы. Печально.

Веря в всех исполнение мечт.
("веря В ВСЕХ исполнение мечт" - не по-русски абсолютно. Начиная от "мечт", который можно употреблять только в мемах или дружески-иронично, но никак с таким серьёзным видом в стихотворении такого содержания. И заканчивая "в всех исполнение мечт" - король инверсий, притом самый неудобопроизносимый! Перевожу: "в исполнение всех мечтаний", или "в исполнение всех стремлений". Вопрос на миллион: как законопатить это в размер без потери и искажения смысла, а также покушения на основы "великого и могучего"? Строка неудачна, крайне)

А спустя целый год к этой лавочке
Старый дворник пришёл вспоминать
Этих двух, что так верили в сказочный
И счастливый-счастливый финал.
(единственный куплет, к которому не придерусь, придирок достаточно выше, а здесь повествование наконец-то не замутнено неумелым его изложением)

Он оставил здесь их фотографию,
Растворяясь в туманной тени.
К ним поднялся он с этой прекрасною,
Но жестоко-холодной земли.
(Боже, и дворника с собой прихватили? Вечер явно перестаёт быть томным. Он тут каким боком третий постоянно? Они туда, на эту лавочку, все умирать, что ли, ходят? И как он умер? Почувствовал, что время пришло, или не вынес прекрасной прекрасности чужой любви? В чём причина-то? Ну она с крыши сорвалась, "малого" (как его называет дворник) убила болезнь. А этот-то чего?) 

Далее, в конце, есть прямой намёк на то, что это был посланник свыше. Только в чём его функция? Он появляется впервые, чтобы сказать девушке, что ничего не знает про главного героя, и в дальнейшем как-то почти не фигурирует в их судьбе. Если эту линию была идея развить, то, думаю, тогда нужно было бы сделать несколько больший уклон в сторону мистических событий в самом сюжете, а там всё достаточно "по-земному". И тем не менее, их любовь воспевается, и некий посланник считает свою задачу на земле выполненной - без них не остаётся. В общем, поворот интересный, но как будто параллельный основному сюжету. 

***

В общем, "нет повести печальнее на свете" (с). Но, как ни странно, рассказать именно эту печальную историю Автору помешал... кто бы вы думали? Русский язык. Как это может быть? А это когда мысль хороша и интересна, но выразить её мешают возникающие смысловые, лексические и грамматические нестыковки:
- много запутывающих дело деталей, при отсутствии важных поясняющих ключевых событий. Про возраст дворника я в курсе, а в обстоятельствах жизни главных героев даже по итогу путаюсь.
- техническая неотшлифованность - в данном случае это существенный минус, добавляет казусов.
- с рефреном надо что-то делать - он волшебно прекрасен вначале, но при очередном повторе, по мере развития сюжета, начинает играть противоположную роль, делает историю поверхностной и нелогичной.
- я так и не определилась с размером, похоже на трёхсложный - анапест, но в данном случае "анапест разговорный", он очень легко варьируется Автором ради смысла. Какой-либо схемы или рисунка этих "перепадов", выпадающих и добавляющихся слогов, я не уловила, а, стало быть, остановимся на этом. Хотя зачем это нужно? Не знаю, мне было просто спортивно интересно, что за размер, и я продолжаю сомневаться. Но ритмичность речи - это же тоже важная составляющая красоты стихотворения, верно?
- тот случай, когда сокращение во вред не пойдёт. Избавиться от лишнего и сосредоточиться на главном, лучше отточить имеющееся, чем "утонуть" в избыточных подробностях и метафорах, как барышня - в прическе своего "люблю".
- линия посланника, дворника, который не дворник, не доработана, как по мне, хотя интересна. Но выглядит искусственной на общем фоне.

И последнее замечание, оно же вопрос: можно ли за трогательность содержания, драматичность сюжета закрыть глаза на несовершенство речи? Всё ли искупает любовная история с печальным концом? Думаю, что нет.
Однако у Автора отличные возможности для роста. Истории он создавать умеет. Определённое впечатление и шлейф размышлений это стихотворение за собой оставило. Игнорируя поэтические изыски, это весьма мелодраматическая история о любви и верности, встрече двоих в "каменных джунглях", которые хотели жить "долго и счастливо", но "умерли почти в один день". Ну или друг за другом. Мы все разные, и умение творить сюжет среди поэтов - на самом деле нечастое явление, многие - "бегуны на короткие дистанции". Длинную надо осилить и не выдохнуться. Эту способность нельзя терять, но попутно надо работать и над формой, "прокачивая скиллы" (пардоне муа за мой олбанский).

В целом это пока та картинка, которую нужно наблюдать в отдалённом, "размытом" состоянии. Иначе станут видны царапины, выбоины и всё остальное, что дворник не подмёл. Да и не наблюдаем мы стихи так, издалека, через размытое стекло - наоборот, мы вчитываемся.


Оценка:
5 - за смелость (обратиться к рецензенту - заказать рецензию способен только истинный герой)
5 - переходящий вымпел (знамя, кубок, флажок, приз рецензентских симпатий, плюс в карму) в разных номинациях.

Покамест
7

- за драматический сюжет
- за любовь - это не номинация, это тост, господа.


Оценка произведения: 7


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     03:13 26.04.2024 (1)
2
Это трактат! 
     08:48 26.04.2024
1
Есть такое))) 
     01:15 26.04.2024 (1)
1
Однако, большую работу проделали.
     02:23 26.04.2024
1
Ну, во-первых, стихотворение достаточно длинное.
Во-вторых, это ещё не всё вошло, многое за кадром. Но направление понятно. 
     11:44 30.03.2024 (1)
1
Солидная рецензия. Сам стих больше на дворовую песню похож .
     17:19 30.03.2024 (1)
Из-за рефрена, возможно? 
Нет, для дворовой песни, кажется, сложновато и по замыслу, и по сюжету
Или я "не того мнения" о дворовых песнях)
     17:59 30.03.2024 (1)
2
Из-за сюжета, разбалансированного ритма и рифмовки. Не песня, но очень напоминает городской фольклор моего детства по своей сути. о бросившихся под машину девчонках.  Тут попытка отойти чуть дальше, усложнить, но мной лично воспринимается именно так. 
"Она встретилась с ним и приветливо

Прошептала: ''Привет навсегда''." - эти строчки вызывают ассоциации с песней из восьмидесятых о героической пионерке, которой на могилу "положили галстук пионерский и сказали "Береги себя".
     20:13 30.03.2024
1
Кстати, да, возможно, если это спеть под гитару, заиграет другими красками. Во-первых, не будешь сильно придираться и вдумываться в логические тонкости и нюансы. Во-вторых, пение выравнивает любой ритм))) Что касается содержания - то встречи на лавочке по вторникам в течение не указанного периода времени "в зной и жуткий мороз" - самое вопросительное в этой истории. 
     09:13 30.03.2024 (1)
1
Уф...))
     17:18 30.03.2024
Оть))) 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама