Заметка «Человеку свойственно ошибаться» (страница 3 из 3)
Тип: Заметка
Раздел: О людях
Автор:
Читатели: 279 +3
Дата:

Человеку свойственно ошибаться

Ошибочка!
А недавно по телику услышал, что группу АВВА в СССР, якобы, запретили из-за ее сингла Super Trouper (самый большой прожектор, используемый для создания спецэффектов на эстрадной сцене, или в переносном смысле "ведущий актер", "супер-звезда"), поелику перевели это выражение, как "отличный десантник" и связали его с тогдашним вводом ограниченного контингента советских войск в Афганистан (trouper перепутали с trooper'ом - десантником). Мол, издевалась АВВА с помощью этого хита над данной интернациональной акцией!
Напоследок, приведу следующую сценку из итальянского фильма, попавшего к нам на российское телевидение в версии на английском языке.
Вечер. Провинциальный итальянский город. Молодой человек стоит на тротуаре и вглядывается вдаль. Его подвыпившие дружки гогочут: «Чего ты ждешь, Антонио?». Антонио, видимо, давно не был в родном городе. «Такси», - смущенно улыбаясь, говорит он. Новый взрыв хохота: «Они не ходят с войны!» Внимательный зритель в некотором замешательстве – отчего это в городе у всех такси отнялись ноги? И тут его осеняет! Переводчик принял английское выражение street car – буквально «(уличный) вагон, тележка, автомобиль» - за такси! Иначе, думал он, как тут вывернуться? Не знал, он, грешный, что на этом выражении «погорело» не одно поколение переводчиков. Этот самый street car – всего-навсего трамвай (особливо в Америке)! Помните - «Трамвай Желание»? Он самый! Такая вот распространенная ошибочка. Ихний tramway - своими глазами в Америке видел - это подвесная канатная дорога!
В заключение – мораль, как же без нее?
Смейтесь над ошибками и учитесь на них, чтобы не попадать впросак. А ежели попали – не стоит огорчаться! Один наш ооновский переводчик вполне адекватно перевел: « Постоянный представитель СССР при ООН наложил вето на проект резолюции…», а негодница-машинистка взяла да и написала с голоса «наложил в это…» Говорят наш Постпред рвал и метал, да деться некуда. Человеческий фактор! Humanum errare est!

* На сей упрек Федор Петрович мог бы с того света ответить, что в детстве не получил достаточного образования, но упорным трудом образовал себя сам, а его храбрость, удальство и организаторские способности произвели должное впечатление на государей-императоров Павла Петровича и Александра Павловича. В несчастном для русской армии сражении у Фридланда (1807 г.) кавалеристы генерал-лейтенанта Уварова (35 эскадронов) дерзкой атакой заставили отступить 50 эскадронов французской конницы, полностью уничтожив при этом, один драгунский и один кирасирский полк неприятеля.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама