Стихотворение «УС-пенье»
Тип: Стихотворение
Раздел: Для детей
Тематика: Загадки
Стихотворения к празднику: День знаний
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 361 +1
Дата:
Предисловие:
P.S. или «post scriptum» - переводится, как «после написанного». Так учат. Переводим:
пасля таго, як лісты; по пишувањето; након писања; след писмено; po psaní и т.д.
Что же, «великие» греки с «мудрой» латынью, что опять, украли у русских?
Смотрим, post scriptum: μετά από γραπτή («после от написано», если дословно),
а точнее - γραπτ (письмо); γρα (линия). Вижу русские прописные буквы на бумаге, да и звук знакомый:
«Ура» кричат, явно не греки. Или как? Ра – бог солнца, язычество. Русская линия. Простой ответ.
 
Проверка: «post scriptum» или «көрінгеннен кейін» (казах): после появления,
након појаве, след появата, пасля з'яўлення, зовнішній вигляд; po pisni obliki (словен).
Тут вам и злодей Каин и облик, көрінгеннен «любы gennen», т.е.будь gennen, било геннен.
Дословно, көрін:  вид, взгляд;  геннен/gennen: благородный (Евгений, Женя).
Появились, благородные/багрянородные, явно «после». Комедия.
Однако Она (полячка/учительница) вернулась к Лукашину...
Потом пожар, потом изгнание и праздник - День России.
Однако в 1612 году, России ещё не было. Мелочи.
Но, это уже, совсем другая, ис-торы-я...
 
Повторим, көрінгеннен: внешний вид, изглед, vzhľad, знешні выгляд, зовнішній вигляд.
Наверное, поэтому историки особенно отличают «словен» от «славян», и каждый раз выделяют, Новгородских.
Тут первая столица Ладога, тут впервые слово Русь прозвучало. И это приберут со временем?
Однако здесь и, единственная в своём роде, фреска: Георгий, его Конь укротили Змея.
Середина XII века, Георгиевский собор в Старой Ладоге и фреска во весь алтарь...
 
Мусин-Пушкин же, отметил казаха, что увёз воз русской истории... Если, теперь понятны слова, γραπτ (письмо), и γρα (линия), то ραπτ – брошюровщик. Таковыми себя и представили, Алексей Иваныч со товарищи.
P.S. сброшюровали для колонии весёлую байку, да вот, ЯЗЫК остался...
 
Да, и вот ещё, - мне просто интересно, что получится:
впервые за два века в написании учебника по истории принимают участие все конфессии
и прочие светские «деканы» и доктора, от «греческой науки». Вот такая, «Из-Торы-Я».
Как они обоснуют и расскажут детям самое первое слово: ИсТориЯ, - откуда оно?
Достаточно того, что «пост» – после?
 
 
 

УС-пенье

Удивительно порою,
как же долго я, блудил.
Россиянам переводят,
что же русский, говорил?
А, вы вдумайтесь: избушка,
дед сидит и бабушка,
слов они не знают наших, 
и расскажут им, однажды:
 
Здравствуй, племя молодое!
знать и вам, не знать покоя;
вы познали Гавриила,
а потом и Кракадила;
а потом за счастьем вашим,
столько в поисках Земли,
разбрелось мудрейших краше,
знать и думать, не могли!
 
У кого землицы нет
(с роду, сказано в писании),
к Солнышку просить ответ
(в ясном, грека подсознаньи),
тот отверг, недолго думал,
как бы миром овладеть?
к Амазонке выслал Кука,
да Баяну, - песни петь.
 
А россиянам переводят,
что мог русский, говорить?
С днями городов знакомит,
всех ис-торы-к, Гавриил;
к празднику опять напомнит
(интеллигентный крокодил),
кто кого, когда восполнил,
сей вездесущий, Гавриил…
 
Восхитил с земли на небо
(если бы, не Михаил),
в песнопенье Ус отведал,
тайн телесных, Гавриил;
злачным братьям херувимам
по «усу» течёт игриво
медовуха, квас да пиво
и воздающий, Гавриил…
 
«Хоть» поют, или Успенье,
всё одно, - за здрАвие!
необычных чувств волненье,
ведь, бывает – Ус!пенье:
ударенье первым слогом,
в Маловишерский мотив
сам Добрынюшка и, с богом!
да архангел, Гавриил…
 
Пестует мечом Путята,
«греческий огонь» горит,
пУста колокольня свята,
воздыхает Гавриил…
Пенье Ус, или Ус-пенье,
за упокой небесных сил,
что за праздник, - погребенье?
К нам на крыльях Гавриил…
 
Странствий по усам и суху,
всем расскажет Гавриил,
восхитить за медовухой,
аки по воду, ходил...
«Грека древнего» Ус-тами
да Ус-таканит Гавриил,
чтоб россияне, не поняли,
что же русский, говорил?
 
Понимать они устали,
что похерил херувим?
Чёрным солнышко застлали
чёрной стаей чёрных сил…
Хоть восхитили Народу,
дух сошёл и праздник свил
(с пятьдесят седьмого году),
жил тогда ли, Гавриил?
 
Бедной девушке еврейке
посочувствовал поэт, -
Сам сказался бедным в клетке,
с молодых коротких лет.
Златоуст её приветил,
в плащанице русских сил,
ничего нам не ответил,
солнцекрылый Гавриил…
 
Так живём, хлеб соль жуём,
Плащаницу, Хоть - не знаем,
Горку Красную поём,
да Ус-пенье почитаем.
Не смешно, немного грустно,
видимо, и там ходил, -
и нашёл меня в капусте,
непорочный Гавриил…
 
Кто же мы, откуда песня,
кто крылатых породил,
(и куда они исчезли),
может, знает Михаил?
Мотал на ус, да подзабыл:
- Где я был, и как я, жил?
Нам, крестьянам, переводят,
что же русский, говорил…
 
Из хвалы хулу баянят
(делать всё наоборот),
забубенят, забуянят
пир на весь честной Народ;
да мимо острова Буяна,
да растекашася по древу,
по усам течёт и тает,
не для жизни, для сугреву…
 
Сам-с-усами говорил,
смысел пения пропавший,
да слетел, не ублажил
(догоняя день вчерашний),
и размякший и уставший
(древне-грека породил),
да, не солоно, хлебавши,
с дуба рухнул, Гавриил.
 
С самобранки Херодота,
в реку бряк! и будь здоров,
и не надо «мыть до дырок»,
заграничных «докторов».
Трёхголовых прочих гидров,
на век, народ бы, позабыл.
Удивительно порою,
как же долго Он, блудил.
 
А как же в рай? А попаду ли?
Уж третий раз я их спросил,
да рассмеялись дед и бабка:
- У соседа ты, спроси!
Бог так скажет, вот и верь,
а забавляться – нет и, сил;
всем открыта настежь дверь,
да нет соседей... по Руси...
 
Послесловие:
Действительно, почему русским и россиянам, всё время объясняют «древние греки»?
Рассказывают «деканы» (учитель Торы, десятерых), что думали и делали мои предки.
Интеллигентно так, поют. А всё за упокой получается. Точно, как в «Слове о полку...».
Наверное, душу русскую, до сих пор пытаются понять?
 
Слово «интеллигент» - понимание нации; крокодил Гена - на гармошке, не баяне.
За «Гавриилиаду» на А.С. Пушкина дело завели, а слово «похоть», он разделил...
Когда изучил поэму «Слово о полку Игореве», усмотрел, что Хоть, – женщина.
Что мне послужило? Три разговора подряд об одном событии с разными людьми.
 
Молодой парень, узбек из Таджикистана, пояснил мне, и подтвердил:
- Обь, Ус и Су – это вода, на разных языках. – И спросил:
- А, что за праздник в селе? Вроде, кто-то умер у русских? Знакомый так сказал...
Меня зацепило. Действительно так: сначала День города в Вишере в субботу,
народ под утро еле-еле расходится, а пробуждается под колокольный звон. Пост?
Ещё какой! Похоже на встречу Нового Года, когда «пир во время чумы»,
или как назвать? Не затрагивая чувств, глубоко неверующих...
Хорошая такая пьянка, в Великий пост, и не дождавшись...
 
Местные старожилы пояснили:
- Раньше отмечали праздники в один день: и светский городской, и духовный.
Сейчас разнесли по какой-то причине, наверное – пусть сначала напьются,
а в церковь уже спокойными придут. Логично.
- А как же пост? – Пожимают плечами...
Да и вообще, веселье это, или похороны? Что соседу по Азии ответить?
 
Посмотрел, что в интернете? А то же, самое, - теологи пытаются объяснить,
чем же, похороны отличаются от гулянки. Да, как-то вяло и неубедительно.
Чем они больше пишут (да все такие разные), тем веселее читать...
 
Ну и, притча (в воскресенье на Успенье), её я услышал от другого соседа:
Приходит человек к Богу и спрашивает: - Я попаду в рай?
Ничего не ответил, махнул – потом, дескать, позже заходи...
Приходит второй раз и опять спрашивает: - Я попаду в рай?
Опять ничего не ответил, а на третий раз, не стерпел:
- Бес-покойный, иди к соседу и спроси, он точно знает, попадёшь или нет.
Хороший бы, получился тост (подумал я).
 
Третий сосед слово Успенье, назвал так, что отчётливо прозвучало:
«УС» и «пение» - УС!пенье, то есть, далеко не похороны в звуке...
Первый звук не протяжный У-у-с-пение, а звонкий - Ус!
А «пение» как бы, без «и» и «ь», просто - пене.
Вышло: Ус-пене (коротко и звонко).
 
А у меня – длинно и глухо?
 
Спасибо, что дочитали.
 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама