Стихотворение «Порыв ветра. Поль Элюар»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 20
Читатели: 378 +1
Дата:
Предисловие:
Поль Элюар. Перевод с французского

Порыв ветра. Поль Элюар

Передо мной мелькает облик твой прелестный, с ним
Везде я: и среди людей, в полях пшеничных - позови.
Брожу всегда в пределах дальних я, судьбой гоним,
Душа моя в страданиях изнемогает без твоей любви.

Смеётся ль кто иль вслух поёт торжественные гимны
Под звуки чудодейственных мелодий, трепетание огня
И шум воды на горных водопадах летом и в хлад зимний -
Во всём я слышу голос твой и вижу милые глаза: манят

К себе меня и ласку обещают подарить, объятья, поцелуи.
К тебе навстречу устремляюсь, мне поможет мирозданье.
Иллюзии любви сковали разум мой, в сознаньи - струи
Безумной нежности к тебе, любовь и страсть, мое желанье.


Послесловие:
Air vif. Paul Eluard

J’ai regarde devant moi
Dans la foule je t’ai vue
Parmi les bles je t’ai vue
Sous un arbre je t’ai vue
Au bout de tous mes voyage

Au fond de tous mes tourments
Au tournant de tous les rires
Sortant de l’eau et du feu
L’ete l’hiver je t’ai vue

Dans ma maison je t’ai vue
Entre mes bras je t’ai vue
Dans mes reves je t’ai vue
Je ne te quitterai plus.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама