Стихотворение «AUTUMN LEAVES (Косма - Превер)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эквиритмические переводы песен
Автор:
Баллы: 29
Читатели: 758 +1
Дата:
«Eva Cassidy»

Предисловие:
Эквиритмический перевод песни
Autumn Leaves композитора Йожефа Косма
на стихи Жака Превера (1946 г.)
Песню исполняет американская певица Ева Кэссиди.

AUTUMN LEAVES (Косма - Превер)

 
Осенние листья, с деревьев слетая,
кружась за окном, на дорожки летят…
Я каждую осень тебя вспоминаю,
твои поцелуи и ласковый взгляд.
 
Как тоскливы дни! Как длинны они!
Вновь за осенью зима…
Вспоминай меня и по мне взгрустни,
как печалюсь я сама…
 
Я каждую осень тебя вспоминаю,
твои поцелуи и ласковый взгляд.
 
Осенние листья, с деревьев слетая,
кружась за окном, на дорожки летят…
Я каждую осень тебя вспоминаю,
твои поцелуи и ласковый взгляд…



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:02 22.09.2017 (1)
1
Добрый вечер.
Красивая лирика.

Щедрой осени и вдохновения.
С уважением Валерий.
     19:05 22.09.2017
Добрый вечер, Валерий!
Благодарю Вас за визит.
Юрий.
     09:07 29.12.2016 (1)
1
Великолепно, очень удалось; я здесь уже почти не бываю. С грядущими праздниками, Юрий! Счастья, здоровья, удачи!
     09:10 29.12.2016
Спасибо Вам, Ляля!
С праздниками и Вас!
Будьте здоровы и счастливы!
     13:32 28.12.2016 (1)
Ты красавчик...
К таким стихам такую музычку...

  У меня нет слов.
     13:38 28.12.2016 (1)
Довольно трудно сделать эквиритмические переводы, чтобы можно было петь по-русски. Но я постарался. Рад, что тебе понравилось.
     13:39 28.12.2016
Понравилось,точно.
     11:26 28.12.2016 (1)
1
Всплакнула.
     12:00 28.12.2016
Не грусти, Танюша...
     11:06 28.12.2016 (1)
1
Юра, люблю твои переводы. Браво! Спасибо за них.
С НАСТУПАЮЩИМ! ГЛАВНОЕ, ЧТОБЫ ОН БЫЛ МИРНЫМ.
     11:08 28.12.2016
1
Спасибо, Роман!
     09:29 28.12.2016 (1)
1
Красивая песня, красив перевод. Не грустите!!!
     09:44 28.12.2016
1
Спасибо, Майя!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама