Это один из переводов современной украинской поэзии, при этом изложение текста оригинала достаточно вольное, но с сохранением, по моему мнению, основных его посылов.
Приятного чтения
МНЕ ДАВНО НИЧЕГО УЖ НЕ СНИТСЯ
Давно я не был в кинотеатре снов цветных,
Не видел смутных лент таинственные кадры,
Где ветхий дом наш, где овалы лиц родных,
Где рокот слов их, бесполезных мне, как мантры.
Видать душа теряет градус теплоты,
И заскорузлость сердце разом охватила,
А ум в гордыне спутал фланги, фронт и тыл,
И жизнь ударила с размаху в мякоть тыла.
Давно во сне мой не летал аэроплан,
Орлом наивным не парил я над землёю,
И не писал, от вдохновенья лих и пьян,
О том, кто был оплакан в древности Лукою.
Ведь не метал апостол бисер, не метал!
Перед толпой свиноголовых фарисеев,
Он тихим ангелом над ними пролетал,
Для тех, кто верует, зерно господне сея.
Пуста душа, и сердце холодно как сталь,
Густая кровь течёт по жилам чёрным дёгтем,
Помочь себе? Но мне иным уже не стать,
Ни богом, чёртом, ни листом берёзы лёгким.
Спасибо за посещение и рецензию.
Да должен быть, конечно, но...
Об этом свете часто вспоминают переживший клиническую смерть, вот такая штука.
С теплом и почтением
Но есть свет в конце тоннеля.
Должен быть.