Стихотворение «Покойся»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы разные
Автор:
Баллы: 15
Читатели: 402 +1
Дата:
Предисловие:
Это стихотворение написано Уайльдом в память о своей сестре Изоле, умершей в 1867 году в возрасте 8 лет.

Покойся

Умерь шаги! Под снегом 
Лежит она. 
Потише! Жизнь побега 
Ей здесь слышна. 

Блеск золота испорчен 
Ржой в волосах, 
Юна и непорочна, 
А ныне прах. 

Как ландыш, белоснежна, 
Не доросла 
До женщины, и нежно 
Она цвела. 

Гранит и гроб дощатый 
Накрыли грудь. 
Как больно знать: ушла ты 
В последний путь. 

Спи в мире. Не тревожит 
Тебя сонет. 
Я под землёю тоже. 
Мне жизни нет.

Oscar Wilde 
Requiescat

Tread lightly, she is near
Under the snow,
Speak gently, she can hear
The daisies grow.

All her bright golden hair
Tarnished with rust,
She that was young and fair
Fallen to dust.

Lily-like, white as snow,
She hardly knew
She was a woman, so
Sweetly she grew.

Coffin-board, heavy stone,
Lie on her breast,
I vex my heart alone
She is at rest.

Peace, Peace, she cannot hear
Lyre or sonnet,
All my life's buried here,
Heap earth upon it.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:24 17.08.2018 (1)
1
Как больно знать: ушла ты в последний путь...(с).
Это так понятно мне - в августе годовщина ухода сестры.
     19:40 17.08.2018 (1)
Соболезную Вашей утрате...
Да, совпало...
     20:15 17.08.2018
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама