Стихотворение «Сонет N 67»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы сонетов William Shakespeare
Автор:
Баллы: 7
Читатели: 472 +2
Дата:

Сонет N 67

Зачем ему с пороком вместе жить 
И нечестивость украшать собой,
Тем преимущество греху дарить,
Переплетая со своей судьбой?

Зачем фальшиво живопись крадёт
Цвета ланит, и мертвенный портрет
Убогой копией воссоздаёт 
Тень розы, чьей красы правдивей нет?

Зачем он жив? Нет у Природы сил
Наполнить снова кровью живость вен.
Пусть многими горда, но приносил
Лишь он ей смысл, красой благословен.

Хранит его, как память о былом
Растраченном могуществе своём.

Sonnet 67 by William Shakespeare

Ah! wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?
Why should false painting imitate his cheek
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?
Why should he live, now Nature bankrupt is,
Beggar'd of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.
O, him she stores, to show what wealth she had
In days long since, before these last so bad.
Послесловие:
С.Я. Маршак
Спроси: зачем в пороках он живет?
Чтобы служить бесчестью оправданьем?
Чтобы грехам приобрести почет
И ложь прикрыть своим очарованьем?
Зачем искусства мертвые цвета
Крадут его лица огонь весенний?
Зачем лукаво ищет красота
Поддельных роз, фальшивых украшений?
Зачем его хранит природа-мать,
Когда она давно уже не в силах
В его щеках огнем стыда пылать,
Играть живою кровью в этих жилах?
Хранить затем, чтоб знал и помнил свет
О том, что было и чего уж нет!

А.М. Финкель
Зачем с пороком в дружбе он живет
И обеляет низкое бесчестье?
Зачем грехам он воздает почет,
Им позволяя быть с собою вместе?
Зачем румяна ложной красоты
Стремятся быть румянцем свежей кожи?
Зачем хотят поддельные цветы
С его живыми розами быть схожи?
Зачем хранит его до этих дней
Все силы промотавшая природа?
Былых богатств не только нет у ней -
Сама живет лишь на его доходы.
Затем хранит, чтоб каждый видеть мог,
Каким был мир, пока не стал так плох.

Н.В. Гербель
Зачем ему здесь жить, когда зараза с ним,
И скрашивать порок присутствием своим,
Давая тем греху возможность поживиться
И, с ним переплетясь, в одно соединиться?
Зачем копировать румянец щек его,
Фальшиво цвет живой их в мертвый превращая?
Что в цвете роз ему, красе родного края,
Когда в его щеках довольно своего?
Что жить ему, когда природа обеднела
И крови уж ему не может больше дать?
Он все был для нее - и жизнь, и благодать;
Она ж и пред лицом других благоговела.
И бережет его она, чтоб показать,
Какая прежде к ней сходила благодать.

С. Степанов 
Зачем он жив, когда все бытие
Столь мерзостно, порочно и неверно?
Иль обелить бесчестие свое,
Прикрывшись им, рассчитывает скверна?
Зачем румянец мертвый произрос,
Его ланит румянцу подражая?
Зачем красе поддельной тени роз,
Когда цветут его, взор поражая?
Зачем он жив, когда огня ланит
Разжечь не может нищая Природа?
В пустой казне - его казну хранит
И хвалится, нищая год от года.
Она хранит его как образец
Того, что было и чему конец.

А. Кузнецов 
Ах, почему в грехах он должен жить
С неверием в достоинство и честь,
Своим порокам с выгодой служить,
Внимая свету и вкушая лесть?
Зачем поддельный цвет его щеки
Украл у ней ее природный цвет?
Зачем цвета от правды далеки,
Как мертвых роз искусственный букет?
Зачем живет? ведь он давно банкрот,
Природа погасила жар в крови,
Она ему не возвратит доход,
Растратил он достоинства свои.
Затем она его хранит, чтоб знать,
Какая в нем царила благодать.

А. Шаракшанэ 
Зачем он должен средь заразы жить -
Очарованьем скрашивать уродство,
Своим присутствием греху служить,
Обману придавая благородство?
Зачем живой цветник его лица
Для украшенья мертвого украден,
И совершенство розы-образца
Используется жалких копий ради?
Зачем он должен жить, когда бедна
Природа кровью, чтоб наполнить вены, -
Когда давно пуста ее казна,
И цел его лишь клад благословенный?
Его хранит Природа - в нем видна
Ее краса в былые времена.

И. Фрадкин 
Зачем собой мир грязный украшая,
Оказывает он бесчестью честь,
Порочность милостиво приглашая
С Добром и Красотою рядом сесть?
Зачем фальшь прибегает к ложной краске,
Румянец похищая с юных щек?
Зачем потребны бедным розам маски?
Зачем его красу берут на срок?
Затем, что обанкротилась Природа -
Не та сегодня, что была вчера:
Казна пуста, былого нет дохода
И жить должна за счет его добра.
Хранит Природа прежней мощи след,
Которой у нее сегодня нет.

С.И. Трухтанов 
Как может жить он, окружен грехом,
Его благословляя красотой?
Тем самым Зло усиливает он,
Пороки декорируя собой!
Косметикой не д_о_лжны отбираться
У совершенства цвет лица и щек.
На что нам, право, розы имитация?
Мой друг и сам - изысканный цветок.
Что жизнь? Она есть совершенств банкрот,
Плодит лишь анемичные тела;
А мой любимый - банк земных красот,
Его процентами и жизнь жива.
Как раритет он будет сохранен,
Чтоб не забылся блеск былых времен.

Р. Бадыгов 
Зачем живу я в развращенном мире
И множу лишь неверия плоды?
Найду ли оправданья грешной лире,
К чему мои напрасные труды?
Зачем фальшивой краской украшаю
Его ланит давно увядший цвет,
Ценителей невольно принуждая
Искать того, в чем капли правды нет?
Зачем он жив теперь, когда бессильна
Природа в жилах кровь разгорячить?
Ее казна не так уже обильна -
Пришла пора остатком дорожить.
Она хранит его как экспонат,
Чтоб показать, какой имела клад.

А.В. Велигжанин
Ах! почему заразное сомненье
В изящной голове нашло приют,
Зачем внимать греховным устремленьям,
Которые нас к гибели влекут?
Зачем румянец вору и нахалу,
Чей цвет угас в поддельной суете?
Зачем он ищет тень и путь к финалу,
А не стремится к собственной мечте?
Зачем живёт, Природу разоряя,
В стыде красивых и румяных щёк?
Она его украсила, лентяя,
А он, надменный, ею пренебрёг.
Хранит его затем природа-мать,
Чтоб мудрое терпенье показать.

М. Чайковский 
Зачем он должен средь заразы жить,
Присутствием уродство украшая?
Затем ли, чтоб защитой зла служить,
Красой своей невзрачность прикрывая?
Иль чтоб могла подделка передать
Его лица пленительную живость?
Но что бескровью лживых роз искать,
Коль роз живых сияет в нем правдивость?
Зачем живет он в дни, когда бедна,
Как нищая, красой природа стала?
- Затем, что в нем лишь вся ее казна
И без него платить ей силы б не хватало.
Да, в нем одном краса былая вновь
Сияет нам и радует любовь.

В. Микушевич
Затем ли так прельстительно растлен
Он, чтобы украшать собой разврат,
Чтобы с грехом в союзе брать нас в плен,
Хоть сам при этом каждый виноват?
Зачем искусство ложное крадет
Его живой и свежий цвет лица?
Тень розы неужели превзойдет
Живую розу, радуя сердца?
Не для того ли клянчит кровь из жил
Растратчица-Природа у него,
Чтоб казначеем впредь он ей служил
И восполнял собою мотовство.
Блистала, дескать, в прошлом и она,
Хотя теперь плохие времена.

А. Федоров
О, для чего он будет жить бесславно
С бесчестием, с заразой и грехом!
Вступать в союз и им служить щитом?
Зачем румяна спорить будут явно
С его румянцем нежным и тайком
Фальшивых роз искать себе тщеславно,
Когда цветут живые розы в нем?
Зачем теперь живет он своенравно,
Когда природа, обнищав, ему
Дала всю кровь, живет с него доходом
И бережно лелеет потому,
Что хвастаться желает пред народом,
Каких богатств хранилищем была,
Когда во дни счастливые цвела.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:34 21.10.2018 (2)
1
12-13 переводчиков насчитал...
     20:43 21.10.2018
Давай ещё раз сосчитай! И Леру не забудь.
     20:37 21.10.2018
А я?
     19:19 21.10.2018 (1)
1
Добрый вечер, Лера! Превосходный перевод, имхо. Ничем не уступает переводам мэтров.
     20:28 21.10.2018 (1)
1
Здравствуй, Юра. Да уж, дала я маху с ударением. Спасибо за подсказку. Пришлось наскоряк переделать. Вообще этот сонет стал камнем преткновения. Непостижима для меня его логика.
     20:35 21.10.2018 (1)
1
Согласен. Без бутылки не понять.)))
Я и браться бы за него стал, но тебе некуда деваться, раз уж задумала перевести все 154 сонета.
Желаю удачи! У тебя всё получится.
     20:39 21.10.2018
1
Вот и буксовала на нём месяц. Эх... следующий беру, он на ту же тему.
Спасибо! А то! Не могёт быть иначе )
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама