Стихотворение «Грустноглазая леди из низовья»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Je suis (2019)
Автор:
Баллы: 16
Читатели: 369 +1
Дата:

Грустноглазая леди из низовья



твои меркуриевы речи в миссионерские времена
твои глаза как дым, твои молитвы в стихах
и твой серебряный крест, и твой голос-звонарь
о, кто здесь способен забыть тебя?

твои карманы, что наконец-то сохраняют тепло
твои трамвайные видения, что на поля унесло
и твоя плоть, как шёлк, и лицо твоё, как стекло
о, кто здесь достоин носить тебя?

  грустноглазая леди из низовья
  где, по словам пророка, ничья нога не ступала
  амбары моих глаз, мои арабские барабаны
  оставить их мне возле твоих ворот
  или же, леди, пока пропустить мне ход?

твои простыни, как металл, а пояс твой, точно кружево
твоя карточная колода, где ни туз ни валет не нужен
с твоими подпольными платьями и полой наружностью
о, кто здесь осмелится обидеть тебя?

с твоим силуэтом, когда солнечный свет гаснет
а в зрачках поселяется лунный и плавает брассом
с твоими дорожными песнями и с гимном цыганским
о, кто здесь способен удивить тебя?

  грустноглазая леди из низовья
  где, по словам пророка, ничья нога не ступала
  амбары моих глаз, мои арабские барабаны
  оставить их мне возле твоих ворот
  или же, леди, пока пропустить мне ход?

когда все цари Тира со списками приговорённых
дожидаются поцелуя, будто кучка влюблённых
и ты, конечно, не ведаешь, с чего начинаются войны
но кто из них решится поцеловать тебя?

с твоими детскими шалостями на полуночном коврике
с твоими испанскими нравами и мамиными наркотиками
с этой ковбойской улыбкой и с комендантскими пульками
кто из них сможет устоять против тебя?

  грустноглазая леди из низовья
  где, по словам пророка, ничья нога не ступала
  амбары моих глаз, мои арабские барабаны
  оставить их мне возле твоих ворот
  или же, леди, пока пропустить мне ход?

а все бизнесмены и фермеры давно для себя решили
показать тебе мёртвых ангелов, которых однажды скрыли
но почему именно ты теперь обязана стать их крыльями?
за кого они тебя принимают?

они надеются, что ты простила их за неуплаченные налоги
но с морем, что у ног твоих, и с этой ложной тревогой
и с этим ребёнком от преступника, о котором ты молишь Бога
кого, кого они понуждают?

  грустноглазая леди из низовья
  где, по словам пророка, ничья нога не ступала
  амбары моих глаз, мои арабские барабаны
  оставить их мне возле твоих ворот
  или же, леди, пока пропустить мне ход?

с твоей жестяной памятью о районе Консервный Ряд
с мужем твоим журнальным, который ушёл от тебя
с твоей нежностью, которую, как не пытайся, не спрятать
кто здесь способен потревожить тебя?

теперь ты стоишь с бандитом, отпущенным на поруки
и с медальоном священным, что согревает руки
со святоподобным ликом и призрачно-тонким духом
кто здесь способен уничтожить тебя?

  грустноглазая леди из низовья
  где, по словам пророка, ничья нога не ступала
  амбары моих глаз, мои арабские барабаны
  оставить их мне возле твоих ворот
  или же, леди, пока пропустить мне ход?


Послесловие:
With your mercury mouth in the missionary times,
And your eyes like smoke and your prayers like rhymes,
And your silver cross, and your voice like chimes,
Oh, do they think could bury you?

With your pockets well protected at last,
And your streetcar visions which you place on the grass,
And your flesh like silk, and your face like glass,
Who could they get to carry you?

Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I put them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?

With your sheets like metal and your belt like lace,
And your deck of cards missing the jack and the ace,
And your basement clothes and your hollow face,
Who among them can think he could outguess you?

With your silhouette when the sunlight dims
Into your eyes where the moonlight swims,
And your match-book songs and your gypsy hymns,
Who among them would try to impress you?

Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I put them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?

The kings of Tyrus with their convict list
Are waiting in line for their geranium kiss,
And you wouldn't know it would happen like this,
But who among them really wants just to kiss you?

With your childhood flames on your midnight rug,
And your Spanish manners and your mother's drugs,
And your cowboy mouth and your curfew plugs,
Who among them do you think could resist you?

Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?

Oh, the farmers and the businessmen, they all did decide
To show you the dead angels that they used to hide.
But why did they pick you to sympathize with their side?
Oh, how could they ever mistake you?

They wished you'd accepted the blame for the farm,
But with the sea at your feet and the phony false alarm,
And with the child of a hoodlum wrapped up in your arms,
How could they ever, ever persuade you?

Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?

With your sheet-metal memory of Cannery Row,
And your magazine-husband who one day just had to go,
And your gentleness now, which you just can't help but show,
Who among them do you think would employ you?

Now you stand with your thief, you're on his parole
With your holy medallion which your fingertips fold,
And your saintlike face and your ghostlike soul,
Oh, who among them do you think could destroy you?

Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I leave them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?


Авторы: Bob Dylan
Текст песни "Sad Eyed Lady of the Lowlands", © Audiam, Inc

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама