Стихотворение «НЕВИДИМЫЕ ГОСТИ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 205 +1
Дата:
Предисловие:

НЕВИДИМЫЕ ГОСТИ

НЕВИДИМЫЕ ГОСТИ
Билл Холм (August 25, 1943 – February 25, 2009)
https://youtu.be/o767PuYbEXg

Я собираю полувлажное после стирки белье с веревки на случай, если этот густой туман превратится в дождь. Диди выходит из кафе через дорогу, указывая и крича мне: «Сиду! Хвалур!» («Смотри! Киты!»).  Два, один рядом с гаванью, один на полпути через фьорд. Пока я отложил прищепку, чтобы посмотреть, киты исчезли, нырнули под воду, направляясь в открытое море. Я долго смотрю на пустой туман, надеясь хоть на всплеск, хоть на кончик носа, на водоворот, на громкий китовых крик - на любые доказательства теперь уже невидимого. Как и любой поиск истины или трансцендентности, это не очень получается. Если бы пришел мессия, я бы, наверное, поднял голову на секунду позже, чем, надо, чтобы увидеть его. Так вот и живем и умираем, всегда без доказательств – по приколу.

INVISIBLE GUESTS
Bill Holm

I'm gathering half-damp wash from the line in case this heavy mist emulsifies to rain. Didi comes bounding out from her cafe across the street, pointing and announcing— "Sjidu! Hvalur!" "Look! Whales!" Two, one next to the harbor, one halfway across the fjord. By the time I put down my clothespin to look, they're gone, dived under, heading for open sea. I stare at the blank mist for a long time, hoping for a splash, a spout, a breach, a loud whale call, for any evidence of the now invisible. Like any search for truth or transcendence, this does not go well. If the messiah came, I'd lift my head a second too late to see it. So we live and die, always without evidence, but on the lookout, just in case.
Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама