Прошу прощения, но я не совсем поняла сути замечания. Объясните пожалуйста. Я лично не вижу в этих строках ничего, что могло бы помешать понять их смысл и мелодику. И вовсе не потому, что их автор я) Мне действительно интересно.
+0-
Прошу прощения, но я не совсем поняла сути замечания. Объясните пожалуйста. Я лично не вижу в этих строках ничего, что могло бы помешать понять их смысл и мелодику. И вовсе не потому, что их автор я) Мне действительно интересно.
Перевод на русский: Не втыкнУла!
жуём:
первый катрен. Шпаги-бумаги. Женская рифма.
второй катрен. к душЕ-клишЕ. Мужская... то есть, ударение сместилось. А я то читаю по ПЕРВОМУ катрену.
Уважаемая Веста, стихотворения пишутся по велению душИ, а не по учебнику. "Жевать" и "втыкать" Вы будете свои стихи, а мои, я бы Вас очень попросила, комментировать и пояснять. Хотя бы потому, что мы с Вами не знакомы и знакомы будем вряд ли. А докапывание до мелочей иногда мешает слышать и понимать смысл, уж поверьте. Поэтому в данном случае считаю критику не совсем обоснованной, хотя всегда отношусь к ней с большим уважением. Таково мое мнение, простите.
Понятно! Не отвлекайтесь от процесса брожения души! В любви Вы Эйнштейн, пойдите чиркните ещё пару строк.
Но для начала азбуку стихосложения почитайте.