Произведение «Viva Vox. История Аргуна.» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Киберпанк
Темы: аргун
Сборник: Viva Vox.
Автор:
Баллы: 7
Читатели: 1770 +2
Дата:

Viva Vox. История Аргуна.

вышли из подъезда и наблюдали за маневрами обнаглевшего такси.
-Хех, вылупились, гады! – выругался еще раз водитель и, немного пробуксовав на скользком асфальте, нырнул в поток автомобилей, мчавшихся в сторону аэропорта.
-Воевал? – беззаботно спросил таксист.
-Нет. Травма.
-Аа. Думал, служил, причём в десантуре. Здоровый такой. А рука то где?
-Прилажена к телу.
-Аа. А чего не в рукаве?
-Мёртвая потому что.
-Отказала?
-Типа того.
-Хреново дело.
Погони не было. Это не детективная история, а Аргун – не шпион и не бандит. На высокой скорости «FORD» доставил мужчину до места за десять минут. Заплатив 500 энгов водителю, Аргун Ведев похромал на регистрацию.
Через пятнадцать минут больной сидел в салоне респектабельного элитного самолёта, предоставленного таиландской компанией «TLD EXPRESS».
-Здравствуйте! – белозубая улыбка стюардессы.
Аргун приветливо мотнул головой.
-Наушники здесь, кнопка вызова тут, если что-то понадобится, зовите.
-Спасибо.
Аргун надел наушники, выбрал в электронном каталоге на панели пассажирских услуг подходящую музыку и погрузился в сон, зыбкий и тревожный, как трясина северных болот.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     07:58 19.04.2012 (1)
А продолжение? Когда оно будет? Очень уж интригует начало. Хочется читать дальше!
     00:55 21.04.2012
Будет. Готово. Скоро выложу.
     13:43 02.12.2011 (1)
Почему Таиланд? Я знаю что в там делают нелегальные (дешевые) операции по смене пола, ассоциация сразу возникла именно такая.

Типичная стилистическая ошибка: фокального персонажа автор начинает называть и по имени, и по половому признаку. Не нужно этих "мужчина", "женщина", если вы уже сказали как их зовут. Почему? Потому что это говорит о бедности словарного запаса, о желании автора разнообразить, обогатить текст разными словами. Этого не нужно, стремитесь к краткости и яркости образов, к правильному и четкому выражению мысли. Правильному — значит называть вещи своими именами, и не говорить на рогозу — камыш. Четкому — значит уклоняясь от плеоназмов, канцелярщины и многословия. Яркости — значит используя тропы. Краткости — значит следить за динамикой, и не растекаться мыслию по древу.

Ну, про микроскопический орган в мозгу, не убедительно, а подобный мозговой центр, кстати, уже известен науке.

вопрошал правительство

О чем спрашивал?

был найден небольшой отросток, микроскопических размеров

Канцелярит, плеоназмы. "Нашли микроскопический отросток".

частичный паралич органов опорно-двигательной системы

Опорно-двигательная система (аппарат) — это одно, а органы — это другое. Сам аппарат — это каркас из костей.

и несвоевременность работы органов выделения

Недержание что ли?

больной связался посредством своего друга

Канцелярит. Просто "через", связался через своего друга, или еще проще — через друга узнал, связался, и т.д.

Почему "домотэл"? Ведь есть домофон, почему не использовать его? Это ведь одно и то же?!

Левая рука болталась, как рукав рубахи, в котором нет жизни.

В рукаве нет жизни, рукав это кусок материи. "Левая рука безжизненно болталась".

Пф-ф — если устало протянуть, и "Пф", если хмыкнуть.

Накинул черную теплую куртку, влез в потертые ботинки и собрался выйти на улицу. Подошёл к входной двери и услышал громкие шаги нескольких пар кованых ботинок.

Неплохо бы разнообразить. Оденьте одного хоть в сапоги что ли?

Почему "ФОРД"? "Форд".

-Что потом то, а?

Потом-то, или потом то?

Имя девушки неудачное. Кажется что автор опечатался.

А рука то где?

А рука-то где?

Не "Аа", а "А-а".

Звенел, пока мощная волосатая рука Аргуна не коснулась кнопки сброса.

Любопытно. Так описать действие "мощной волосатой руки", всё равно что сказать "рассвирепелый громила замахнулся кулачищами на человечка и... погладил его по головке". Опять же, многословие. Можно ведь проще "Аргун выключил будильник", если это вообще важно. Но описывать как его рука, да еще и мощная, да еще и волосатая, коснулась кнопки сброса...
Краткость — сестра таланта. Помните это.

Эта глава мне была интересней предыдущих. Но вот что касается медицины... выглядит это, конечно, таким себе наброском, эскизом, нет перспективы, т.е. глубины, красок, кажется что эта тема для вас далека. Мне как-то попался текст на критику, там автор начинал рассказ с действий на море, на корабле, и представьте себе, он называл кока — поваром, а камбуз — кухней! О чем это говорит? Думаю ясно.

И еще, старайтесь избегать трюизмов, особенно в диалогах. Вот эти "Здравствуйте", "Привет", "Спасибо", "Пока", всё это трюизмы и ненужности, это лишь засоряет текст. Если важно сказать о том что стюардесса поприветствовала Аргуна, то так и нужно сказать: "Аргун перекинулся со стюардессой вежливостями (междометиями), и в наушниках заснул", как-то так.

Ну, коль не шутите, давайте дальше! (:
     14:42 02.12.2011 (1)
Вы правы, с медициной я знаком слабо, потому ваши поправки уместны и я их учту. Да всё учту. Не буду отмазываться, говоря, что текст сырой и т.д. (но это так). Просто поблагодарю, в дальнейшем ваши подсказки мне очень помогут. Дальше? А нужно ли? Работы и так много, а вам, как вижу, чтение приносит удовольствие только с одной стороны - набиваете руку в корректуре. Насчет волосатой руки. Ведь вы сами написали, что создаётся образ громилы с доброй душой. И все верно. Через мелкую деталь передан чуть ли не весь характер. Вы противоречите себе. говорите использовать тропы и т.д. И потом же заявляете, чтобы я писал как можно короче и понятней. Тогда потеряется и вся яркость текста. Как-то непонятно мне это. С трюизмами. Зачем изобретать велосипед? Согласен, нужно стремиться к разнообразию текста, но там, где можно просто сказать "привет", не обязательно писать "он махнул ему рукой, расплывшись в милой улыбке" или что-то вроде. Если текст будет напичкан именем героя на каждой строчке, это уже нехорошо. "Мужчина" и "женщина" - это не самая плохая перефраза. Простая, примитивная, но уместная. Имя девушки меня устраивает полностью. И Таиланд тоже. И вот ещё. Рука состоит из многих органов: кость, мышцы, сосуды - это органы. Понимаете? Органы ОДС - это как раз всё вместе. Просто сказать, что у него отказала рука/нога/башка - это не совсем правильно. Ещё. Я вам признателен за время, которое вы уделили моим творениям, но прошу вас, не заваливайте меня филологической терминологией и т.п., чтобы показать уровень вашей осведомленности в литературных вопросах. Я сам филолог. И в общем и целом я с вами согласен и буду работать над лексикой, грамматикой и т.д. Но иногда, гонясь за краткостью и читабельностью, теряется лицо автора. Например, тот же Платонов. Думаю, вы нашли бы у него море ошибок и океан неточностей. Огромное спасибо за внимание и усилия.
     15:13 02.12.2011 (1)
Дальше? А нужно ли?

Дело в том что, в произведении, вообще в любом, важно как раз не то — каким языком оно написано, а — идея, душа произведения, вот что важно. Можно безошибочно, самым красивым языком описать как некий Вася сходил за молоком в соседний магазин, но кому это нужно? Что в этом такого? Конечно, определенная ценность есть и у такого произведения, это пример построения рассказа, пример грамматики и стилистики.
Но главней всего идея рассказа, то — что сознательно и даже бессознательно выражает автор.
Отшлифовать стиль и грамматику — это вопрос времени и усердия, а вот идея, она неуловима.

Вот, а сколько еще у вас глав в этом романе?
     21:47 02.12.2011
Очень рад, что вы это понимаете. Тоже считаю, что отшлифовать стиль - дело времени и усердия. Написано ещё где-то 4 главы.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама