это ее личные деньги, а не Куртни, которые она насобирала за пять лет, но строгий взгляд Джека Рэндэла заставил ее промолчать.
— Джек, ты же знаешь, дело это сложное, за один день ничего не решишь, — завилял хвостом Херт. — Это дело отнимает у меня все время, а мне же надо как-то существовать, иначе я просто умру с голоду.
— Конечно, Скотт, — примирительно согласился Рэндэл. — Я объясню это своей клиентке.
Херт расслабился, и по лицу его растеклась улыбка облегчения.
— Да, кстати, как поживает Феликс Бон?
— Феликс Бон? — Херт нахмурился, тщетно пытаясь вспомнить это имя. — А кто это?
Кэрол ахнула, а Джек Рэндэл лениво улыбнулся, как кот, сцапавший мышку.
— Это начальник тюрьмы, в которой содержится Мэттью Ландж, твой подзащитный.
Лицо Херта пошло бардовыми пятнами, когда он понял, что угодил в ловушку этого хитрого мерзавца, который с такой легкостью его проколол!
Рэндэл повернулся к девушке.
— Я навел справки. Ваш адвокат палец о палец не ударил за все это время. Он даже не звонил в тюрьму, не говоря уже о том, чтобы съездить туда и взглянуть на дело Мэттью Ланджа.
Кэрол нечего было сказать на это, она лишь опустила голову, чувствуя себя облапошенной дурочкой. И это было довольно мучительное ощущение.
— Скотти-Скотти! — вздохнул Джек Рэндэл. — Теперь я понимаю, почему ты сидишь в этой конуре, в таком гадюшнике!
Он брезгливо передернул плечами, поморщившись.
— Обманывая клиентов, карьеру не сделаешь! Из-за таких, как ты, подрывается доверие к нашему брату. Нехорошо.
— Хватит морали мне читать, щенок! Нечего меня учить, я был адвокатом, когда ты еще в пеленки ссался!
— Тем более, мог бы и поучиться кое-чему. Чего добился ты за всю свою долгую жизнь, а чего — я. По-моему, объяснения излишни. Ты — ничтожество. Я — профессионал. Даже сравнивать смешно, — он презрительно ухмыльнулся. — Вернемся к делу. Во-первых, ты уволен, и Мэттью Ланджем больше не занимаешься. Во-вторых, ты возвращаешь этой девушке все до последнего цента, плюс неустойка и компенсация за потерянное время.
— А она мне еще ничего не платила, ни цента! — гнусно засмеялся Херт. — Попробуй, докажи обратное. И, вообще, она просто приходила со мной поболтать, а о деле Мэттью Ланджа я вообще впервые слышу.
— Договор в письменной форме вы, естественно, не заключали? — осведомился Рэндэл у Кэрол. — И расписки не составляли, когда платили?
Та сжалась и отрицательно качнула головой.
— Вот так-то, Рэндэл, не подкопаешься!
Молодой адвокат смерил Херта уничтожающим взглядом.
— Что ж, в таком случае, у нас только один вариант — ты вернешь деньги добровольно, сам.
— И не подумаю!
— А ты, все-таки, подумай. Потому что иначе у тебя не останется даже этого гадюшника. Меня все знают, к моему мнению прислушиваются. Если я ненароком скажу, что Скотт Херт — не компетентен, у тебя не будет отныне ни одного клиента. Сомневаешься? Давай поспорим.
Джек Рэндэл подался вперед, испепеляя Херта беспощадным взглядом.
— Я тебя уничтожу, — тихим проникновенным голосом пообещал он.
Лицо Херта исказилось, но он взял себя в руки.
— Хорошо. Но дай мне время, у меня нет сразу такой суммы, — сдался он.
— Конечно, — благосклонно улыбнулся Джек Рэндэл, поднимаясь. — Два дня. Всего хорошего, Скотт!
Взяв девушку за руку, он поднял ее со стула и вывел за собой в коридор, не обращая внимания, как снова перекосило Скотта Херта от «щедрого» срока, который он ему предоставил на то, чтобы собрать такую огромную сумму.
Кэрол была слишком ошеломлена и подавлена, чтобы вмешиваться.
Она даже не сопротивлялась, когда Джек Рэндэл бесцеремонно вытащил ее из кабинета, словно маленькую капризную девчонку. Она ожидала насмешек и нравоучений, но, оказавшись в коридоре, он лишь тяжело вздохнул и выпустил из сильных пальцев ее руку.
— У меня с утра крошки во рту не было, — сказал он устало. — Здесь поблизости есть ресторанчик. Составите компанию?
Девушка кивнула, не поднимая глаз. Он снял с вешалки в углу свой длинный черный плащ.
— Ваше? — он вопросительно глянул на Кэрол, снимая с крючка светлую коротенькую ветровку. Девушка снова кивнула.
— Вы так расстроились, что разучились говорить? — улыбнулся он, помогая ей надеть куртку. — Забудьте вы об этой свинье. Не стоит он того.
— Я подозревала, что он меня обманывает, — тихо призналась Кэрол.
— Тогда почему не послали его к черту?
— Потому что он был единственный, кто согласился мне помочь. Я пыталась найти другого адвоката, но безуспешно.
— Не жалейте о нем. Теперь у вас будет лучший адвокат на всем белом свете, — он открыл двери на улицу, пропуская девушку вперед.
Кэрол решила, что он подшучивает над ней.
— Кто? — она горько усмехнулась, проходя мимо него.
— Как это — кто? — обиженно протянул он. — Я!
Кэрол остановилась, не веря ушам своим.
— Правда? Но вы же не хотели…
— Я передумал.
Расстроенное лицо девушки озарилось такой счастливой улыбкой, что даже такой избалованный славой и признанием человек, каким являлся Джек Рэндэл, почувствовал себя польщенным.
Выйдя на улицу, Кэрол увидела черный «Феррари», дерзко припаркованный у самого входа в это неказистое здание.
Адвокат вежливо распахнул перед девушкой дверь машины.
— Ненавижу холод! — проворчал он, поежившись.
— Я тоже, — улыбнулась Кэрол, усаживаясь на мягкое сиденье.
— Никогда бы не подумал, — хмыкнул он, окинув взглядом ее короткую юбку, ноги в тонких капроновых колготках и в изящных коротких сапожках, и захлопнул дверь.
Кэрол смущенно натянула юбку на колени, пожав плечами.
Проехав несколько кварталов, Джек Рэндэл припарковался и заглушил мотор.
Они зашли в небольшой уютный ресторанчик и выбрали самый дальний и уединенный столик. Вернее, его выбрал Джек Рэндэл, а Кэрол было абсолютно все равно.
Сделав заказ, он достал сигареты.
— Не возражаете?
Кэрол качнула головой. Прикурив, он устремил на нее свои хитрые проницательные глаза.
— Значит, вы все-таки не отказались от своей безумной затеи? Удивляюсь вашей непреклонности. Чем же этот Мэттью Ландж заслужил такого отношения?
— Всем.
— М-да, понятно… что ничего непонятно. Надо заметить, ему очень повезло. Хотел бы я иметь такую преданную защитницу.
— А вам-то зачем? Вы не создаете впечатления беззащитного человека.
Принесли заказ, и, пока официант накрывал на стол, они молчали.
— Что ж, давайте выпьем за успех нашего очень непростого дела, — Джек поднял бокал с вином. Улыбнувшись, Кэрол прикоснулась к его бокалу и с удовольствием глотнула прекрасного вина.
— Вы не смеетесь надо мной, Джек? Вы действительно мне поможете? — не могла поверить она.
— Я не знаю, чего мы сможем добиться, но попытаться можно. И уж если я ничего не смогу сделать, то не сделает никто другой, и вам придется смириться. Или и тогда вы не успокоитесь?
— Как можно смириться с такой несправедливостью? Нет, я никогда не смогу этого сделать, — она погрустнела, разглядывая рубиновое вино в бокале. — Скажите, Джек, почему вы передумали?
— Из-за глаз.
— Каких глаз? — не поняла Кэрол, взглянув на него.
— Ваших. Они очень красивые и очень печальные. Поэтому вам невозможно отказать. Совесть потом загрызет, — с самым, что ни есть, серьезным видом ответил он.
Девушка продолжала растерянно смотреть на него.
— А еще потому, что допускаю возможность, что ваш Мэтт действительно не совершал этих преступлений.
— Как?! Но вы же сами меня уверяли…
— Я был не совсем искренен с вами, каюсь! Я, конечно, не успел изучить его дело более подробно, но могу сказать, что все доказательства и само обвинение притянуто за уши. Если бы более-менее грамотный адвокат взялся тогда за его защиту, все это обвинение рассыпалось бы, как карточный домик. Я склонен считать, что кому-то было очень нужно посадить кого-нибудь за эти преступления. Может быть, именно Мэтта, а может — кого угодно, лишь бы закрыть дело. Видимо, ваш Мэтт подошел для этого больше остальных.
— Почему же вы мне этого не сказали?
— Потому что у меня не было никакого желания, чтобы этот голодранец вышел на свободу, — откровенно признался он. — Я не люблю, когда мне грубят. Я и сейчас не горю желанием надрываться, чтобы ему помочь. По мне, так пусть гниет в этой тюрьме и дальше. А что до справедливости — я на этот счет не очень щепетилен, вам, должно быть, известно.
— Да, известно, — тихо ответила Кэрол. — Значит, есть надежда?
— Надежда есть всегда. Только я должен вас предупредить. Наше намерение снять с него обвинение вызовет нешуточную бурю. Учитывая мою репутацию, в невиновность Мэтта могут и не поверить, посчитав, что я снова хочу выпустить на свободу маньяка. Но это не самое страшное. Я вам уже говорил, что то, что Мэтт остался жив в тюрьме — это самое настоящее чудо. Но когда туда просочится информация, что его пытаются освободить, его тут же убьют. Заключенные не допустят, чтобы он вышел на волю.
Кэрол побледнела.
— Боже, мне это даже в голову не пришло. И что же делать?
— Вы готовы рисковать его жизнью?
— Я — нет. Думаю, это должен решить он сам, а не я.
— Почему-то мне кажется, что он готов будет рискнуть. Лично я бы так и сделал. Кроме тюремной камеры и решеток, терять ему нечего. Я не знаю, как можно защитить его за тюремными стенами. Скорее всего — никак! Но я подумаю. Иначе нет смысла заваривать всю эту кашу, только разве, если прекратить его мучения и побыстрее отправить на тот свет.
Он вытер рот салфеткой и улыбнулся.
— Ну вот, вы опять приуныли. Для начала, мы займемся тем, чтобы разрешили свидания. Это дело плевое. А пока я с моими ребятами начну потихоньку копать. То есть, займусь расследованием этого дела, осторожненько и как можно незаметнее, не привлекая внимания, пока не приму меры для того, чтобы мой подзащитный все-таки остался в живых. И скажите спасибо своему бывшему адвокату, этой неуклюжей и ничего не умеющей свинье, что он не полез все-таки в это дело, иначе Мэтт был бы уже на том свете. С этого дня вы ничего больше не предпринимаете и держите ротик на замке.
— А как насчет… финансовой стороны дела?
— Никак. Я достаточно зарабатываю на других делах.
— Но, я не понимаю…
— Не нужны мне ваши деньги, что непонятного?
— Это тоже из-за моих глаз?
Он засмеялся и отхлебнул вина.
— Вы хотите, чтобы я была вам обязана?
— Ну, хорошо! — сдался он. — Если это для вас так принципиально, мы это обсудим, когда я сделаю свою работу.
— А как же «дополнительные расходы»?
Они вместе рассмеялись.
— Я включу их потом в счет, — заверил Джек Рэндэл и снова поднял бокал. — За успех?
— За успех!
Поставив бокал на белоснежную скатерть, он помолчал, наблюдая украдкой, как девушка доедает свой ужин.
— Я, может, лезу не в свое дело, но как на все это смотрит ваш молодой человек? — на его губах промелькнула ядовитая улыбка. — Как вы объяснили ему свое столь рьяное желание помочь постороннему мужчине…
— Подождите, какой молодой человек? — в замешательстве перебила его Кэрол.
— Ну, тот красавчик на шикарном «Ягуаре», с которым вы приезжали ко мне домой.
Кэрол с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться.
— Это Рэй. Мой отец.
— Забавная шутка! — не поверил он.
— Это не шутка.
— Да ему от силы двадцать пять!
— Тридцать четыре. Рэй
| Реклама Праздники 12 Июня 2024День России 11 Июня 2024День работников легкой промышленности 14 Июня 2024День работников миграционной службы 21 Июня 2024День кинологических подразделений МВД России 18 Июня 2024День медицинского работника Все праздники |