Произведение «Needles and pins. Иголки и булавки»
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 419 +1
Дата:
Предисловие:
Эта песня появилась на свет в далёком уже 1963 году благодаря мерси-бит группе "The Searchers" (Искатели). Называлась песня "Needles and pins" (Иголки и булавки).
Но нынешнее поколение молодежи, да, и наше поколение, знают эту песню, как песню группы "Smokie".
О чем поётся в этой песне?
Очередной мой перевод. Отдаюсь на ваш суд, друзья и читатели.

Needles and pins. Иголки и булавки

Needles and Pins

Smokie

I saw her today, I saw her face, it was a face I loved, and I knew
I had to run away, and get down on my knees and pray that they'd go away
But still they'd begin (uh), needles and pins (uh)
Because of all my pride, the tears I gotta hide

Я виделся с ней сегодня,
Я видел её лицо, лицо той, которую я любил,
И я понял, что теряю над собой контроль,
И я должен упасть на колени и молиться,
Чтобы эти чувства, которые меня преследуют, исчезли.
Но до сих пор они приходят, и я чувствую себя, как-будто в мое тело вонзили иголки и булавки.
А моя гордость заставляет меня прятать свои слёзы.

Hey I thought I was smart, I'd won her heart
Didn't think I'd do, but now I see
She's worse to him than me, let her go ahead
Take his love instead, and one day she will see
Just how to say please, and get down on her knees
Hey that's how it begins (uh), she'll feel those needles and pins
A-hurtin' her, a-hurtin' her
Why can't I stop and tell myself I'm wrong, I'm wrong, so wrong
Why can't I stand up and tell myself I'm strong
Because I saw her today, I saw her face, it was a face I loved, and I knew
I had to run away, and get down on my knees and pray that they'd go away
But still they'd begin (uh), needles and pins (uh)
Because of all my pride, the tears I gotta hide
Oh needles and pins (uh), needles and pins (uh), needles and pins (uh)

Конечно, мне казалось, что я такой смышлёный и уже завоевал её сердце,
Не думая о том, что я делаю, однако сегодня я обратил внимание,
Что она относится к тому парню хуже, чем ко мне, ну, и пусть
Она взамен получит его любовь, но наступит день и она поймет,
Как сказать слово «нравиться» и опустится на колени.
Вот, как приходят эти чувства, и она почувствует, как в тело вонзаются иголки и булавки,
Причиняющие ей боль, да, причиняющие ей боль.

Почему я не могу сам себе сказать, что я ошибаюсь, я неправ, очень неправ.
Почему я не могу встать во весь рост и сказать самому себе, что во мне есть силы
Потому, что я виделся с ней сегодня,
Я видел её лицо, лицо той, которую я любил,
И я понял, что теряю над собой контроль,
И я должен упасть на колени и молиться,
Чтобы эти чувства, которые меня преследуют, исчезли.
Но до сих пор они приходят, и я чувствую себя, как-будто в мое тело вонзили иголки и булавки.
А моя гордость заставляет меня прятать свои слёзы.
О, эти чувства, эти мучения, эти иголки и булавки…

https://youtu.be/ugDXpdjmpgw?t=8 - The Searchers

https://youtu.be/0S-t45AGIpc?t=2 - Smokie
Послесловие:
Жду Ваших комментариев и оценок, друзья и читатели.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:34 26.01.2022 (1)
А не пробовали сделать эквиритмический перевод этой очень красивой мелодичной песни? Чтобы можно было спеть на русском языке?

     22:31 27.01.2022 (1)
Вопрос, конечно интересный. Году в 1965 или 1966 делал такой перевод песни Битлз "Can't bue me love".

Любви не купишь, не купишь,
Любви не купишь

Я подарю тебе алмаз, чтобы порадовать тебя,
Я всё готов тебе отдать, чтобы порадовать тебя.

Не нужны мне больше деньги,
За них ведь не купить любви.

Я дам тебе, что дать смогу, если любишь ты меня,
В любой беде я помогу, если любишь ты меня.

Не нужны мне больше деньги,
За них ведь не купить любви.

Любовь не купишь - это правильный ответ,
Любовь не купишь - нет, нет, нет, нееееет.

Кольцо с алмазом ерунда, и я знаю, ты поймешь,
Любви за деньги никогда ты не купишь, не найдешь.

Не нужны...
     22:34 27.01.2022
Ну, это, разумеется, не эквиритмика..
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама