Произведение «Галстук клоуна - 7» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Мемуары
Автор:
Читатели: 114 +2
Дата:

Галстук клоуна - 7

сказал, - подумал я
и сделал задумчивое лицо:
- Для сценария надо.
*
- А смотришь так - будто зарезать его хочешь, - ещё больше удивился Заппа, - Про КГБ и Джеймса Бонда, что ли сценарий?
*
Как шпиён я был пойман уже дважды.
Но наши шпиёны всё равно не сдаются.
Даже изобличённые.
- Про гостиницу, - наврал я с поэтическим лицом.
*
- Про эту? - совсем удивился Заппа.
- Ну, да, - оглянул я холл, якобы режиссёрским взглядом.
- А что – это может быть интересно, - тоже глянув на холл, согласился Заппа.
*
- А я видела такой фильм, - заявила Кукла, - Только не про эту гостиницу.
*
- А Лунный Пьеро-то? – напомнил Заппа и потряс Пьеро.
*
- Нет, нет, - заторопился уверить я, - Сначала - Лунный Пьеро. Только Лунный Пьеро, - и махнул рукой на ливрейного прапорщика, - А это так – на будущее.
*
- Понятно... - как-то с сомнением, не очень поверив мне, сказал Заппа
и продолжил про Шёнберга,
- … ты сейчас в лунном опьянении… -
и приставил два растопыренных пальца к горлу,
- Луна тебя торкнула… -
и играя куклой Пьеро-Заппы в руке,
стал читать на французском:

        Le vin que l’on boit par les yeux
        A flots verts de la lune coule,
        Et submerge comme une houle
        Les horizons silencieux.

                Вино, что только взглядом пьют,
                Ночами льёт Луна на Землю,
                Приливом света заливая
                Притихший горизонт…

Естественно, я ничего не понял,
ибо по-французски знал только жамэ, да тужур,
ну и до трёх посчитать.
А по-фински так даже и до чётырёх.
Но и это меня не спасло.
*
Кукла попыталась, было, тихим голосом переводить:
- Вино, выпитое глазами, Луна пролила на Землю…

        De doux conseils pernicieux
        Dans le philtre nagent en foule:
        Le vin que l’on boit par les yeux
        A flots verts de la lune coule.

                Желанья - ужас в них и сладость -
                Пронизывают волны света.
                Вино, что только взглядом пьют.
                Ночами льёт Луна на Землю.

Фиг я чего понял в её кукольном переводе,
кроме Луны, Земли и вина,
но от  хрипловатого голоса Заппы
повеяло ночным Космосом и лунным светом…

      Le poеte religieux
      De l’еtrange absinthe se soеle,
      Aspirant – jusqu’; ce qu’il roule,
      Le geste fou, la tеte aux cieux –
      Le vin que l’on boit par les yeux !

                В святом неистовстве поэт,
                Напитком упиваясь лунным,
                В восторге к небу обратил
                Лицо, и жадно пьёт, шатаясь,
                Вино, что только взглядом пьют.

- Альбер Жиро. «Лунный Пьеро». Песнь первая, -
закончил он,
- Музыку Шёнберг написал на этот текст. Читал Жиро?
*
- Там – СССР, - выручила меня Кукла, - Там книг нет.
*
- Да, Жиро забыт… -
как бы оправдал меня Заппа,
- … если сейчас его и помнят – только сотня, другая безумцев во всём мире…
*
… он добился своего –
вернувшись в СССР,
первое, что я сделал
обзвонив десятки людей и потратив уйму времени,
с диким трудом нашёл книжника,
который сказал по телефону:
- Ну, ладно, приезжайте. Дам вам прочесть. Только условие – у меня дома. И с вас сто рублей.
Люди получали столько в месяц,
а пачка «мальборо» в коммерческих ларьках стоила уже 25.
*
И в комнате ленинградской коммуналки,
уставленной сплошь полками с книгами до потолка и штабелями и стопками книг и журналов,
где не было места иной мебели,
я сидел на табуретке
и на второй, соседской табуретке, принесённой книжником из кухни коммуналки,
переписывал от руки
Альбера Жиро в переводе Эллиса-Кобылинского.
*
И только после,
только после этого,
я стал снимать фильм…
*
- Жиро забыт… - повторил Заппа, - … а меня через пятьдесят лет - и вообще никто не вспомнит.
*
- Ну, нет, Фрэнк, нет, - успокоила его Кукла
И попыталась снова завладеть Пьеро.
И снова он мягко и без слов отказал ей.
*
- Если б не Шёнберг – его б вообще забыли… но «Пьеро» Шёнберга - это очень сложная вещь… -
вдруг спросил,
- Ты видел Нуреева в «Лунном Пьеро»?
*
- Да, - беззастенчиво наврал я, как всякий шпиён.
А сам подумал:
– Этот балерун Нуреев – он ещё и пел что ли?
*
- И как тебе? – живо заинтересовался Заппа.
*
- Во, попал! – подумал я и стал выкручиваться:
- У меня фильм будет совершенно о другом – о человеке, который объявил себя мессией…
*
- А чем он докажет, что он мессия? – пришла на выручку Кукла.
- А ничем, - ответил я.
- Так он – ку-ку? – догадалась Кукла.
- Ну… да, - согласился я.
- Так это будет – комедия? – обрадовалась Кукла.
- Это будет трагедия, - ответил я, из последних сил стараясь сообразить,
что делал в вокальном «Пьеро» балетный Нуреев
и ещё больше - стараясь не смотреть на ливрейного.
*
И тут как назло Заппа возьми, да и спроси:
- Не планируешь использовать Нуреева?... он там хорош, хорош. Это усилило бы фильм.
*
Я знал, что пару лет назад Нуреева пустили в СССР,
проститься с умирающей матерью
всего на трое суток
и никого к нему не подпустили.
- Как я его использую – он невозвращенец.
*
- Frank… - прижалась ко мне Кукла, - … его же за это KGB арестует.
- Да! - сказал я, - Посадить - не посадят, но арестовать могут.
И вдруг сообразил: а Нуреев-то этот - тоже, небось - проект ЦРУ.
*
- Да, – согласился Заппа, - Нуреев тоже КГБ боится, как…
*
Так - минут за пятнадцать,
Заппа рассказал мне кучу полезного и необходимого
для моего будущего фильма
и дал несколько дельных советов:
- Ты берешь человека, который говорит, что он мессия, берёшь забытого Жиро, сложнейшего Шёнберга - ты обрекаешь свой фильм… ну, не на провал… но на очень, очень узкий круг зрителей. Надо тебе разбавить фильм другой музыкой. И усилить Нуреевым.
*
Это сейчас - просто,
порылся в интернете и нашёл,
а тогда записи балета «Лунный Пьеро» с Нуревым хорошего качества
я найти не смог,
да и не уверен, что дали бы использовать.
но с музыкой я так и поступил –
Юрий Наумов с «Проходным двором» -
и абсолютно обколотым «Поролоновым городом»,
исполненным, словно певца держат за горло –
на чёрно-белых, чуть верированных планах Ленинграда,
вставленных в драматургию фильма,
как бы сказал Шёнберг – атонально.
*
И с провалом тоже –
так оно и вышло.
Хоть фильм и показали по центральному телевидению,
и на несколько фестивалей взяли –
интереса к нему не было.
А на одном из фестивалей, после просмотра,
член жюри (известный критик)
подошёл ко мне и спросил:
- Что там - киномеханик перепутал – этот чёрно-белый кусок был не из твоего фильма?
*
https://www.youtube.com/watch?v=DeU892032jY&t=2289s
вход – 36 минут 30 секунд,
выход – 43 мин. 57 сек.
*
Заппа посмотрел на часы на руке:
- Ладно. Ты большой мальчик - сам всё знаешь, -
и сказал Кукле:
- А это тебе… -
и объявил, как конферансье:
- Альбер Жиро. «Лунная прачка»…
*
- Ой, я не люблю стирать! – сморщилась Кукла, выставив растопыренные пальцы с маникюром.
И я понял – это было сказано мне.
*
И снова, играя кукольным Пьеро, он снова стал читать на французском:

          Прачка бледная, Луна,
          Омывает ночью Землю.
          Руки в бледных бликах света
          Отливают серебром.

          Просекой крадутся ветры,
          Еле тени шевеля...
          Прачка бледная, Луна,
          Омывает ночью Землю.

            Дева кроткая на небе,
            Затенённая ветвями,
            Стелет на полянах тёмных
            Светотканые полотна –
            Прачка бледная, Луна.

И вручил ей куклу обратно.
*
- Это не о прачечной - это хорошее стихотворение, - похвалила его Кукла.
*
- А это - тебе, - сказал он мне, - Двенадцатая песня. Песня о виселице.

              Дрянная девка
              С худющей шеей
              Его любовницею
              Стать должна.

Я, естественно, опять ничего не понял.
*
- Ну, не надо, Фрэнк, - жалобно и плаксиво попросила Кукла, - Ну, хватит уже виселиц, ножей.
Пьеро уже снова был прижат к груди –
Заппе за стишок вышла амнистия.
*
- Какие ножи, какие виселицы? – не поняв  ничего, подумал я,
и не сдержавшись, глянул на ливрейного,
но вспомнил несчастного художника Герстля…
*
                Вонзилась в мозг
                Гвоздём застряла
                Дрянная девка
                С худющей шеей.

                Стройная - сучка
                С косичкой тощей -
                Как сладострастно
                Удушит шельму
                Дрянная девка!
*
- Но он же ничего не понял, - надулась за меня Кукла.
- А он - потом поймёт, - ответил Заппа Кукле,
- Прочтёт Жиро - и поймёт, -
и подбирая слова,
начал кистями рук задумчиво и плавно наматывать какие-то сферы,
- … судьбы людей, которые у тебя снимутся в этом фильме… музыка Шёнберга… Луна… Пьеро … твоя жизнь… жизнь Шёнберга… несчастный Герстль, Матильда, ослепший и забытый Альбер Жиро – ты всё это перевари – и тогда в твоём фильме всё это смешается и соединится в единое, в…  короче – ну тебя нах*й с твоим фильмом - поехали! На Амазонку опоздаем.
*
      продолжение - http://www.proza.ru/2019/06/11/47

гравюра - Adolphe Willette, «Пьеро щекочет Коломбину до смерти», 1888г. - https://proza.ru/2019/06/09/56


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама