Произведение «"Мой кислород!" Часть 4.» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Повесть
Сборник: "Мой кислород!"
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 853 +2
Дата:
Предисловие:
Как нам доподлинно известно, отправившиеся на Эльбинд мадам Сайлент, её внучка и ещё две девушки, остановились в одном из заброшенных домов, из окон которого им довелось наблюдать загадочное исчезновение Андрона, пытавшегося сбежать от полицейских, задержавших его вместе с Ми и Векйу, приграммистом, нашедшим, как он уверен, центр управления.

"Мой кислород!" Часть 4.

Глава 1.
Андрон очнулся и открыл глаза. Темноту прорезали несколько десятков огней, разбросанных по разным местам. Пахло сыростью, откуда-то доносился звук капающей воды, отдаваясь эхом от стен. Кажется, это была пещера.
Молодой человек попытался встать. В боку что-то жутко болело. Такое ощущение, что там проделали неглубокую дырку. Докоснувшись до больного места, Андрон нащупал там шершавую повязку. Он попытался припомнить, что произошло: Ми, Векйу, полиция... Их задержали. Ни Ми, ни Векйу не сопротивлялись. Он вырвался, и кто-то, судя по всему, всадил ему пулю в бок. Дальше он ничего не помнил. А что это за место? Как он попал сюда? Тюрьма, наверно...
Нет, на тюрьму не похоже. Андрон огляделся вокруг. Не тюрьма. А что же?
Вдруг из темноты вышла высокая женщина в горчичного цвета платье. Лицо её было видно плохо, так что невозможно было даже приблизительно определить её возраст.
- Очнулись? – спросила она.
Андрон понял, о чём его спросили. Незаметно для себя он стал понимать местный язык.
- Ну так... – отозвался он.
- Хорошо, - усмехнулась женщина в горчичном платье, - Откуда вы прибыли?
- С Земли, - ответил Андрон, - А где я?
- Вы в пещере Рику, - ответила женщина.
- А вы кто?
- Рику, - поклонилась женщина в горчичном платье.
- Ах... – вздохнул молодой человек, - Очень приятно.
Рику подошла поближе к Андрону. Остановившись вплотную к нему, она молча уставилась ему в глаза. Этот взгляд совершил что-то в мозгу Андрона.  Такое ощущение, что ничего вокруг не было, было лишь чёрное пространство и глаза Рику, горящие каким-то непонятным огнём.
«Где-то в катакомбах запрятана Книга Проклятия Матери Дий, - послышался голос Рику, хотя рта та не открывала, - Отыщи её. По старому Преданию сделать это сможет лишь сын Евы, прилетевший с Драгарры. Там написана вся правда бытия нашей планеты...»
Наконец голос смолк. Всё, кажется, вернулось на свои места, но какое-то загадочное ощущение по-прежнему томилось в мозгу Андрона. Оно заставило молодого человека встать на ноги и, не замечая боли в боку, отправиться в темноту, предварительно захватив с собой одну из десятка свечей, находившихся здесь, в пещере Рику. Молодой человек пронырнул в тёмный тоннель.
Освещая себе свечкой путь, он шёл по тоннелю. Где-то слышался звук капающей воды. Под ногами было скользко – вода. Он шёл аккуратно, чтобы не поскользнуться, держался за каменные стены, по которым, словно бы слёзы, текла вода.
* * * *
Мадам Сайлент вернулась в «лагерь». Бывшие там девушки заметили её обеспокоенное лицо.
- Что случилось? – спросила Хелл.
За мадам Сайлент ответила Данна, во время загадочного исчезновения Андрона стоявшая у окна:
- Андрона ранили. Какое-то время он пролежал на земле, но когда к нему подошли полицейские, он исчез, хотя, кажется, мадам Сайлент ничего подобного не предпринимала.
Тина Владимировна молча кивнула, когда, кончив говорить, Дания вопросительно взглянула на неё. Алекс и Хелл удивлённо переглянулись.
В этот момент где-то в углу, никем из присутствующих незамеченное, собралось сероватое облачко. Вскоре там уже стоял знакомый нам Джек, всё так же никем не замеченный. Наконец, ему надоело, что его никто не видит, и он заговорил:
- А я знаю, где сейчас Андрон!
Все посмотрели в его сторону.
- Он в катакомбах, - продолжил Джек, - Ищет Книгу Проклятия.
- Что ищет? – переспросила Алекс.
- Книгу Проклятия, - отозвался молодой человек, - Это книга, в которую Мать Дий записала своё проклятие. Но Андрону не удастся отыскать её. Вместо него это сделает кое-кто другой...
- Кто же? – поинтересовалась мадам Сайлент, на что Джек развёл руками:
- Не скажу!
- Это сделает кто-то из нас? – Хелл сделала такие же глаза, как у небезызвестного кота в одном мультфильме.
- Да, - успокоил её Джек.
* * * *
Надо бы познакомиться ещё с некоторыми людьми. Представим их сразу: Нелли Яр, ещё один младший сержант разведки ЦБИСС, Моисей Блансэ, мэр города Кессея, инженер по совместительству, и его жена, Мила, особа «голубых кровей».
Как раз сейчас Нелли пришла в гости к Моисею и Миле, чтобы просто поболтать за чашечкой ароматного чая и дождаться прихода своего молодого человека, Авраама, брата господина Блансэ, который тоже обещал сюда зайти. Так вот, компания из трёх человек сидела в столовой дома Блансэ и мирно о чём-то беседовала.
Высокий рыжеволосый молодой человек с неопрятным хохолком надо лбом, щеками, покрытыми, как у мальчишки, веснушками, острым носом и весёлыми глазами и есть Моисей Блансэ. Если не знать, что он мэр маленького городка близ Геллы, то его, наверно, можно принять за кого угодно, только не за мэра... Но в Бисинии он очень прославился своими деяниями, так что никто в его внешности ничего такого уж странного не видит. Что же касается его характера, то он очень добродушный, отзывчивый, любит посмеяться, но в некоторые моменты бывает серьёзным. К людям относится он вполне доброжелательно, а самое главное – не страдает таким пороком, как жадность. В общем, в стране мало людей, которые бы плохо относились к господину Блансэ.
Его жена – невысокая худощавая девушка с бледным лицом. Уверенная в том, что принимать решения имеет право лишь мужчина, никогда не перечит мужу. Она совсем не работает, но спокойно сидеть на месте не может. Если не намечается никаких мероприятий, где её присутствие не будет никому мешать, Мила сама их устроит. Несмотря на то, что со стороны мадам Блансэ кажется такой уж гламурной неженкой, что ничего не умеет, кроме как развлекаться, она очень любит порядок в доме, который дома она наводит исключительно сама.
Нелли же – миловидная светловолосая девушка с зелёными глазами. Она считает себя абсолютным оптимистом, и это так. В любой ситуации Нелли найдёт множество плюсов, причём это будут достаточно объективные плюсы.
Сейчас Моисей, Мила и Нелли, как нам доподлинно известно, пили чай.
- Замечательный чай! – заметила Нелли, взглянув на хозяйку.
- Спасибо, - улыбнулась та, сделав глоток.
- Как там поживают твои коллеги? – поинтересовался Моисей у гостьи, а то пожала плечами:
- Не знаю. Вроде бы, мадам Сайлент, Мак-Руза, Эйвес и Ширг на Эльбинд отправились.
- Я слышал, - кивнул хозяин, - А остальные?
- Остальные нормально поживают. Там работы выше крыши, так что никто соскучиться не должен.
Моисей улыбнулся. Поставив на стол свою чашку, он поднялся с дивана и подошёл к шкафу, откуда достал оттуда небольшого размера белый блестящий приборчик с большим овальным дисплеем. Продемонстрировав его Нелли, молодой человек спросил:
- Знаешь, что это?
- Твоё новое изобретение, - уверенно ответила та, на что Моисей кивнул:
- Я назвал это «перехватчик». Как понятно из названия, он перехватывает сигналы, посланные с любых приборов, преображает их и отправляет, так сказать, по адресу...
Он говорил это с таким воодушевлением, словно бы презентовал своё изобретение на какой-то научной конференции. Да уж, если Моисей начинал говорить о технике, то он будет говорить на протяжении нескольких часов, когда вовремя не перевести тему разговора.  Конечно, Нелли это прекрасно знала.
- Да, полезная вещь, - перебила она, - А Авраам скоро придёт?
Кажется, Моисей немного обиделся. Он убрал свой прибор обратно в шкаф и ответил на поставленный вопрос, пожав плечами:
- Не знаю. Должен бы скоро...
Мила взглянула на напольные часы, стоящие напротив.
Глава 2.
Хелл ходила из стороны в сторону по пустынной комнате. Под её ногами рассыпа’лся трухлявый пол, но девушка, кажется, не замечала это. Данна, сидевшая в то время на подоконнике и наблюдавшая за этим действом, наконец, взбесившаяся от этого хождения, возмущённо  воскликнула:
- Да сколько ты ещё будешь бродить туда-сюда?!
- Пока не придумаю, как вызнать у Джека, кто же именно отыщет эту Книгу Проклятия, - тихо отозвалась Хельга.
- Зачем тебе? – не поняла Данна, - Он же сказал, что кто-то из нас.
- Ну ясно, что кто-то из нас, - кивнула Хелл, останавливаясь, - Но кто? Разве, тебе самой не интересно?
- Интересно, но, как говорит мадам Сайлент, с будущим лучше не связываться, - кивнула Данна.
- Futurum… Futurum… - прошептала Хельга, задумчиво глядя на подругу, - Futurum malum…
- Что? – не поняла Дания.
- В будущем плохо, - пояснила ей Мак-Руза.
- Кто сказал?
- Все так говорят, кто был в будущем... – вздохнула Хельга, - Джек говорит, мадам Сайлент и Тида...
Больше Данна ничего не сказала, а Хелл продолжила своё бестолковое хождение из стороны в сторону, гордо называемое ею «придумыванием того, как вызнать у Джека, кто же именно отыщет Книгу Проклятия». Так продолжалось до тех пор, пока в комнате не появилась Алекс. На её лице отображался совершеннейший ужас.
- Что случилось?! – спросила Хельга, прервав своё передвижение туда-сюда.
* * * *
- Значит, говорите, заброшенный дом никакой не заброшенный? – переспросил генерал-майор.
- Так точно! – отозвался капитан.
- С чего вы взяли, капитан?
Капитан молча положил на стол перед генерал-майором несколько фотокарточек, на которых был изображён тот самый дом, в котором располагался лагерь прибывших с Земли агентов разведки ЦБИСС. Генерал-майор взял фотокарточки в руки и принялся разглядывать. Каково же было его удивление, когда вместо заколоченных окон и дверей здания он увидел блестящие стёкла в рамах и вполне себе новенькие двери.
- Также патрульный Лон Курхи Нок говорил, что из окон того дома вылезала девица, хотя окна были заколочены, - проговорил капитан, - Сегодня же при попытке задержания опасных преступников, происходившего напротив того дома, один из них просто исчез, испарился.
- Чем же это связано с тем домом? – поинтересовался генерал-майор, а капитан продолжил:
- Дело в том, что в тот момент, как пытавшегося сбежать преступника ранили, со стороны того дома вышла женщина, и пока она подходила, пристально глядя на раненого, тот исчез. Подозревают, что это гости с Драгарры, умеющие пользоваться магией.
- Которая у нас запрещена, - продолжил генерал-майор, - Понятно. А я уж счёл, что Лон Курхи сошёл с ума...
Он возвратил фотографии капитану, и тот, откланявшись, удалился, оставив генерал-майора одного. Немного посидев в одиночестве, мужчина докоснулся до блестящей чёрной панели, встроенной в стол.
В тот же момент на улице, где находился лагерь гостей с Земли или Драгарры, как её называют во многих других мирах, открылись двери всех жилых домов, и люди вышли на улицу. Они были вооружены, вооружены кто чем: камнями, палками, кухонными ножами, верёвками... Вся эта процессия, десятки людей, друг за другом потянулись к «щербатому» зданию, где до сих пор так благополучно разместились мадам Тина Владимировна, Хельга, Дания и Алекс.
Каменные лица, стеклянные глаза, неестественные движения... Они приближались к лагерю тех, кто прибыл сюда спасти это стадо баранов, которое не умеет мыслить и плетётся только туда, куда им укажут их правители.
В комнате, где к тому моменту находились лишь Данна и Хелл, появилась Алекс. На её лице отображался совершеннейший ужас.
- Что случилось?! – спросила Хельга, прервав своё передвижение туда-сюда.
Вновь пришедшая молча жестом показала в сторону окна. Данна, обернулась и, увидев происходившее там, чуть не свалилась с подоконника. Хельга подбежала к ней и тоже выглянула в окно. Увидев эту толпу зомбированных людей, ломившихся во все щели дома, она


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама