Произведение «Комментарий к сказке Гофмана "Щелкунчик и мышиный король"» (страница 6 из 46)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 2
Читатели: 13097 +6
Дата:

Комментарий к сказке Гофмана "Щелкунчик и мышиный король"

Мари. — Ведь это же были следы великой битвы между куклами и мышами! Оттого-то я так испугалась, что мыши хотели забрать в плен бедного Щелкунчика, командовавшего кукольным войском. Тогда я швырнула туфелькой в мышей, а что было дальше, не знаю.
    Доктор Вендельштерн подмигнул матери, и та очень ласково стала уговаривать Мари:
    — Полно, полно, милая моя детка, успокойся! Мыши все убежали, а Щелкунчик стоит за стеклом в шкафу, целый и невредимый.
    В оригинале на немецком этот фрагмент звучит так:
    Gott sei gedankt, da? ich um Mitternacht erwachend, und dich noch so sp?t vermissend, aufstand, und in die Wohnstube ging. Da lagst du dicht neben dem Glasschrank ohnm?chtig auf der Erde und blutetest sehr. Bald w?r ich vor Schreck auch ohnm?chtig geworden. Da lagst du nun, und um dich her zerstreut erblickte ich viele von Fritzens bleiernen Soldaten und andere Puppen, zerbrochene Devisen, Pfefferkuchm?nner; Nu?knacker lag aber auf deinem blutenden Arme und nicht weit von dir dein linker Schuh." "Ach M?tterchen, M?tterchen", fiel Marie ein: "sehen Sie wohl, das waren ja noch die Spuren von der gro?en Schlacht zwischen den Puppen und M?usen, und nur dar?ber bin ich so sehr erschrocken, als die M?use den armen Nu?knacker, der die Puppenarmee kommandierte, gefangennehmen wollten. Da warf ich meinen Schuh unter die M?use und dann wei? ich weiter nicht was vorgegangen."
    Буквальный перевод:
    Бог похвален, что я встала в полночь проснувшись, и тебя так поздно еще нет в спальне, и шла в гостиную. Там ты лежала плотно рядом с застекленным шкафом без сознания на земле и кровоточила очень. Скоро я стала бы также без сознания перед страхом. Там ты лежала теперь, и вокруг тебя, заметила я, были разбросаны многие из свинцовых солдат Фрица и другие куклы, разбитая валюта, Pfefferkuchm?nner (перцовый кухонный человечек); однако, Щелкунчик лежал на твоей кровоточащей руке и не далеко от тебя лежала твоя левая обувь. " " Ах, мамочка, мамочка ", обрушивалась Мари: " пожалуй, смотри, это были еще следы большой битвы между куклами и мышами, и только я так сильно испугался, когда  мыши хотели арестовывать бедного Щелкунчика, который откомандировал армию кукол. Там я бросала мою обувь в мышей и затем я не знаю далее, что происходило. "
    В этом фрагменте все понятно, кроме: «zerbrochene Devisen» и «Pfefferkuchm?nner».
    Впрочем эта «zerbrochene Devisen» («разбитая валюта») очень напоминает оружие армии Щелкунчика  «kleinen gedruckten Zettel» («маленькую напечатанную этикетку»), то есть те самые этикетки, от попадание в горло которых мыши умирают.
    Pfefferkuchm?nner можно разложить Pfeffer kuch manner (Перец кухня человек(мужчина))
    Переводчик перевел это слово как «пряничный человечек». Но это скорее «Перцовый пряничный человечек». А может Гофман имел в виду сосуд в форме человечка для хранения черного перца горошка? Вспомним о втором эффективном против мышей оружии армии Щелкунчика: Pfeffern?sse – горошины перца.
    Продолжим далее:
    Несколько дней ей пришлось лежать в постели и глотать лекарства, хотя, если не считать боли в локте, она почти не чувствовала недомогания. Она знала, что милый Щелкунчик вышел из битвы целым и невредимым, и по временам ей как сквозь сон чудилось, будто он очень явственным, хотя и чрезвычайно печальным голосом говорит ей: «Мари, прекрасная дама, многим я вам обязан, но вы можете сделать для меня еще больше».
    Мари тщетно раздумывала, что бы это могло быть, но ничего не приходило ей в голову. Играть по-настоящему она не могла из-за больной руки, а если бралась за чтение или принималась перелистывать книжки с картинками, у нее в глазах рябило, так что приходилось отказываться от этого занятия. Поэтому время тянулось для нее бесконечно долго, и Мари едва могла дождаться сумерек, когда мать садилась у ее кроватки и читала и рассказывала всякие чудесные истории.
    Вот и сейчас мать как раз кончила занимательную сказку про принца Факардина, как вдруг открылась дверь, и вошел крестный Дроссельмейер.
    Итак, налицо явная связка: крестный Дроссельмейер – принц Факардин. Обычный прием, которым пользовались многие литераторы, чтобы донести до читателя подстрочный второй и видимо главный смысл их произведения. Вспомним, что подобным способом воспользовался и Михаил Булгаков в «Мастере и Маргарите», когда предварял появление Воланда на Патриарших прудах рассказом Берлиоза и кровавом солнечном боге Ацтеков Вицлипуцли.
    Итак, Факардин. Речь идет об очень популярной в 18 и 19 веках сказке графа Антуана де Гамильтона «Четыре Факардина» («Les quatre Facardins»).
    Антуан Гамильтон (правильнее д’Амильтон; фр.  Antoine , comte d’Hamilton, 1646 год — 21 апреля 1720 года) — англо-французский писатель. Родился в Ирландии (по разным источникам, в Лауте или в Типперэри) в семье шотландского аристократа, эмигрировавшего во время  английской революции 1640 — 1658 во Францию, где Гамильтон и получил воспитание.
    Вернулся на родину при реставрации. В 1688 году, после падения Стюартов, снова эмигрировал во Францию. В своих произведениях Гамильтон отражает пессимизм эмигрантской аристократии; с едкой, хотя и неглубокой иронией даёт он картину нравов придворной знати. Главное произведение Гамильтона — «M?moires du comte de Grammont» — «Мемуары графа Грамона» (Филибер Грамон (1621—1707) — зять Гамильтона, участник Фронды, изгнанный Людовиком XIV и известный своими похождениями при дворе), написанное в 1704 году, изданное в1713 году — классический образец французской прозы XVII века, наряду с «Caract?res»; Гамильтон дал, наряду со скандальной хроникой двора и аристократии, прекрасные портреты: Кромвеля,Людовика XIV и др.
    Его «Contes de F?erie» (сказки), пародируя модные тогда среди аристократии волшебные сказки и «1001 ночь» Галлана, так же как и «Мемуары» являются отражением полемической устремлённости Гамильтона; они оказали значительное влияние на французскую новеллу XVIII века.
    Позднее эту сказку перевел на английский известный английский писатель Мэтью Грегори Льюис. Под названием «THE FOUR FACARDINS» он опубликовал её в 1808 году в своем сборнике «Romantic tales» (Романтические повести).
    Имя своё главный герой сказки позаимствовал у личности знаменитой и легендарной.
                          Фахр ад-Дин II
       ??? ????? ?????? ?? ??????
    Фахр ад-Дин II или Фахраддин II (1572 — 13 апреля 1635) — крупный  ливанский  друзский  феодал, эмир Ливана из династии Маанидов, правил в 1590—1633 годах. При нем власть Маанов распространялась на весь Ливан.
    Биография 
    Эмир Фахр эд-Дин II родился в 1572 году. В 1590 году принял в управление наследственный феод Маанов — область Шуф.
    Уже в первые два десятилетия своего правления ему удалось подчинить своей власти территорию от реки Нахр эль-Кельб до горы Кармель, присоединив к своим владениям Северную Палестину и прибрежные города Сайду и Бейрут.
    В 1608 году Фахр эд-Дин заключил договор о торговле с великим герцогом тосканским  Фердинандом I. Исследователи полагают, что договор имел тайные политические статьи, направленные против турецкого правительства. Готовясь к вооруженной борьбе с турками, эмир создал регулярную армию и укрепил крепости, расположенные на границах его владений. Зависимость Ливана от правительства султана в эти годы выражалась лишь в уплате небольшой дани.
    Самостоятельная внутренняя и внешняя политика Фахр эд-Дина II обеспокоила турецкое правительство, и летом 1613 года Ахмед Хафиз-паша дамасский по приказу султана выступил против ливанского эмира. Все население страны поднялось против турок. Однако перевес оказался на стороне турецких войск. 13 сентября 1613 года Фахр эд-Дин покинул Ливан. Турецкие войска опустошили Ливан. 1613 год вошел в историю Ливанакак «год Хафиза».
    В 1618 году Фахр эд-Дин получил разрешение вернуться в Ливан. Время с 1618 по 1632 годы — период расцвета ливанского княжества. Фахр эд-Дин уделял внимание развитию торговли, сельского хозяйства, расширению внешнеполитических связей.
    В 1633 году захвачен турецкими пашами вместе с семьей (по другой версии — погиб), вывезен в Стамбул, где первоначально был помилован, но после очереденого восстания в Ливане в 1635 году казнен вместе со всеми родственниками.
    Фахраддин создал фактически автономное друзское государство. К. М. Базили так писал о правлении Фахраддина:
    «Это самая блистательная эпоха друзов. Вся страна — от северных [отраслей] Ливана, от высот Джиббет-Бшарра и Аккара, от верховьев Оронта по берегу моря до Кармеля, с плодоносной долиной Баальбека, с приморскими городами Батруном (Вотрисом у древних греков), Джубейлем (древним Библосом), Бейрутом, Сайдой и Суром (Виритом, Сидоном и Тиром), Аккой (Сен-Жан д’Акр, древняя Птолемаида), а на восток — до верховьев Иордана, до Сафеда и Тиверии (Тивериады) — вся эта богатая и живописная страна, с воинственными своими племенами, признавала его власть. Эмиры антиливанские искали его покровительства; турецкие паши его боялись и оставляли в покое».
    В Пальмире (Сирия) находится хорошо сохранившийся замок Фахраддина, который служит местом религиозного паломничества друзов со всего мира.
    Портреты Фахраддина являются одним из символов друзов, например, они часто встречаются на транспортных средствах на месте, где у христиан находится иконка, а у мусульман цитата из Корана.
 
    Фахраддин                                                   Замок  Фахраддина
     Раскрыв первую страницу сказки «Четыре Факардина», читатель узнает, что главный герой её, Факардин – принц Трапезундский (PRINCE of TREBIZONDE)
    ТРАПЕЗУНДСКАЯ ИМПЕРИЯ, государство, образовавшееся на востоке Малой Азии в 1204 после захвата Константинополя крестоносцами и просуществовавшее до 1461, когда Трапезунд был взят войсками османского султана Мехмеда II. Получила название по столице — Трапезунду (ныне Трабзон, Турция).
    Трапезундская империя была расположена на землях Западной Грузии, населенных преимущественно грузинами и родственными им народами. Основателем Трапезундской империи был Алексей Комнин, который бежал из Константинополя и, получив вооруженную помощь от своей тетки, грузинской царицы Тамары, занял Трапезунд и принял титул «Великого Комнина». После неудачной борьбы императора Алексея I (1204-22) и его брата Давида с никейским императором Феодором I Ласкарисом и с его союзниками-сельджуками, территория Трапезундской империи ограничилась областью Понта Полемонийского. Расположенная между горами и морем, Трапезундская империя могла успешно обороняться от сельджуков, монголов и османов, принимая участие в борьбе между ними, и оставаясь независимой от никейских и константинопольских императоров. Выгодное положение города Трапезунда, важного торгового порта, способствовало укреплению экономической базы Трапезундской империи и оживлению ее культурных связей.
    При преемниках Алексея I усилилась борьба между местными феодалами и придворной знатью. Сравнительно спокойным было царствование Алексея II (1297-1330), который дал решительный отпор генуэзцам. После его смерти борьба в рядах придворной аристократии и землевладельцев усилилась; в 1341 произошло восстание трапезундского населения, а турки из Диарбекра, напав на Трапезунд, выжгли его предместья и разграбили склады иностранных купцов.
    При Алексее III (1349-90) и Мануиле III (1390-1417) Трапезундская империя и особенно ее столица достигли значительного культурного подъема. Трапезунд был защищен крепкими стенами с высокими башнями; было построено много церквей (церковь Св. Софии с фресками 13 в.) и монастырей, дворец Великих Комнинов; в окрестностях города раскинулись сады и оливковые рощи.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      04:42 10.03.2015 (1)
Комментарий удален
     11:58 01.04.2015
Спасибо! Исправил. Конечно ошибка.
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама