Произведение «Возвышенная ЛЕНЬ и ДРЕВНИЙ СОН Олега Алешина из Тамбова в ЕГО РИФМОВАННОЙ ДРЕБЕДЕНИ ПОЭЗИЮ УКОКОШИЛИ» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Литературоведение
Темы: Олег АлёшинОлег БетиндискриминацияВИ ИвлиеваВВ Фёдоров
Произведения к празднику: День интернета в России
Автор:
Читатели: 1229 +1
Дата:
Предисловие:
Когда бескультурье торжествует о плану Даллеса, то появляются подобные статьи о дискриминации

Возвышенная ЛЕНЬ и ДРЕВНИЙ СОН Олега Алешина из Тамбова в ЕГО РИФМОВАННОЙ ДРЕБЕДЕНИ ПОЭЗИЮ УКОКОШИЛИ

ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВИРШЕЙ Олега Алёшина

Более семи лет губернатор Бетин О.И. по плану Даллеса потворствует «отмыванию» бюджетных денег через культуру и дискриминации лучших.
Когда бескультурье торжествует о плану Даллеса, то появляются подобные статьи о дискриминации. Для начала познакомлю Вас с частью плана Даллеса, который исполняют госструктуры России для её уничтожения за счёт бюджета.

«Из литературы и искусства мы, например, постепенно вытравим их социальную сущность, отчуждим художников, отобьём у них охоту заниматься изображением, расследованием (исследованием), что ли, тех процессов, которые происходят в глубинах народных масс.
Литература, театры, кино, пресса - все будет изображать и прославлять самые низменные человеческие чувства, мы будем всячески поддерживать и поднимать так называемых художников, которые станут насаждать и вдалбливать в человеческое сознание культ секса, насилия, садизма, предательства - словом, всякой безнравственности.
. Честность и порядочность будем осмеивать - они никому не станут нужны, превратятся в пережиток прошлого.
И лишь немногие, очень немногие будут догадываться или даже понимать, что происходит…  Но таких людей мы поставим в беспомощное положение, превратим в посмешище, найдем способ их оболгать и объявить отбросами общества...»

Литературоведческий анализ. Свои стихи примерно на ту же тему представляю для сравнения.
Учитывая, что гибель любой страны начинается с гибели культуры, обратите внимание, что, исходя из этой цели Даллеса и Дьявола, в Тамбове госструктуры опубликовывают стихи, ведущие к уничтожению культуры России, но отказывают авторам в опубликовании стихов, призывающие к расцвету русского народа.

Стихотворение Олега Алёшина «МОЯ ВОЗВЫШЕННАЯ ЛЕНЬ» из пессимистической книги «Антоновка», которая была опубликована за счёт бюджета города Тамбова в 2012 году по блату. Стр. 32.

Идея стихотворения: повлиять на людей, чтобы они не трудились, так как их труд всё равно бесполезен. Такая идея согласуется с происками Дьявола и с планом Даллеса: чем хуже – тем лучше. Тема – бесполезность труда.

 Мой древний сон не пахнет пылью -
 На нем божественная тень.
 Лежит под сенью русской были
 Моя возвышенная лень.

 Играй классическая лира!
 Пусть будет крепче русский сон.
 Пыль вавилонская над миром
 Стоит со всех земных сторон.

 Трудитесь чуждые народы
 Под знаком мировой судьбы.
 Осядет пыль, завалят годы
 Забвеньем гордые гробы...

Сразу возникает вопрос, чем же пахнет древний сон Олега Алешина? Кто он такой, зачем лежит – почивает под былью? И для чего возвышает свою лень? Ответ прост до элементарной банальности – рифмоплёт засевает чушью свой огород. Олег хотел себя изобразить в виде сна, объятого ленью. Чтобы играла классическая лира и на нем лежала божественная тень. Вот и получилось: лень – тень, дребедень. Высокомерие, без таланта, всегда заканчивается забвением в окружении гордых гробов. Автор на своём примере показал то, что получается, когда с презрением, как к чуждым народам, относиться к тем людям, которые не боятся труда.

Кроме того, сон бывает спокойным, поверхностным, глубоким или крепким,  но не древним или современным. Сон не может пахнуть. Пылью ничто не пахнет, если она не определяется прилагательным.
Божественной тени также быть не может, ибо от Бога исходит лишь свет. Тень может быть дьявольской.
«Лежит под сенью русской были Моя возвышенная лень», – так мог написать только иностранец-помещик. Русские издавна отличались трудолюбием, особенно крестьяне из Тамбовской области, не зря их из-за зависти прозвали «Тамбовскими волками». Так что лень возвышенной могут назвать люди, презирающие любую работу, что не украшает героя стихотворения.

 «Играй классическая лира! Пусть будет крепче русский сон».
Из контекста мы видим, что герой автора Олега Алёшина – не нашего времени и не русский. Значит сон у него тоже иностранный. Этот факт не может изменить даже игра классической лиры.
«Пыль вавилонская над миром стоит со всех земных сторон». Эти строки говорят нам о том, что герой действительно не нашего времени, он родом из земель современного Ирака и предки его были наказаны Всевышним. Поэтому ему кажется, что пыль вавилонская одурманила весь мир своим запахом. Отнюдь не поэтическая картина.

«Трудитесь чуждые народы под знаком мировой судьбы». В этих строках автор уже от себя раскрывает свое презрение к труду и к иным, чуждым для него народам, он говорит о том, что как бы люди, не принадлежащие к тому народу, кто распял Христа, не трудились, всё равно пыль от разрушенного Вавилона со временем сведёт всех в могилу и о них забудут: «Осядет пыль, завалят годы забвеньем гордые гробы...».

Так как всё познаётся в сравнении, приведу своё стихотворение на тему о пользе труда. Председатель комитета культуры города Фёдоров В.В. отказался опубликовывать его якобы от недостатка денежных средств в бюджете города.

Для сравнения отверженные стихи на ту же тему:
КТО Я?
(НИКОЛАЙ ЛАВРЕНТЬЕВ Тамбовский)

Строю я города неустанно,
И помощников жду у себя.¬
Но не стану, небесная манна,
Приглашать даже в гости тебя.

Сам для жизни я дом и квартира,
Я добро для различных людей,
Я источник всех ценностей Мира,
Торжество я реальных идей.

Я в писателях, в каждом поэте,
Я в дорогах, в еде на столе,
Всё я, что рукотворно на Свете,
Я прогрессу отец на Земле.

Я всем цивилизациям предок,
Для любого я свой изумруд.
Я как дерево в тысячах веток…
Кто я? Что я? Конечно, я Труд!


Следующее стихотворение из книги Олега Алёшина «Антоновка», которая была опубликована в 2012 году за счёт бюджета города Тамбова. Стр. 36.

Зимний сад, ты печален и мрачен,
Словно жизни таинственный сон.
Тишиной и тенями охвачен
С четырех одичавших сторон.

Зимний сад, помнишь время былое?
На качелях здесь юность моя,
Запрокинув лицо молодое,
За шальные летела края.

Зимний сад, сколько тайн я поведал
Облетевшим твоим тополям?
Здесь ранимую юность я предал
И высокую песнь журавля.

Зимний сад, я ищу среди сосен
Заплутавшие жизни пути.
Я кричу в эту позднюю просинь:
~ Моя чистая юность, прости!

Идея – цепь воспоминаний о юности. Тема – описание зимнего сада.
Как и во всей книге всё подано в пессимистическом ключе.
В первой строфе неудачный образ: «Словно жизни таинственный сон». Жизнь это не сон, а явь, свершение поступков, борьба. «Таинственный сон» ближе к смерти.
Почему автор ввергает жизнь в таинственный сон именно в зимнем саду? Сад спит и, естественно, хотя он не в гипнотическом состоянии, но вряд ли ответит стихоплёту на вопрос: «Помнит ли сад время, когда Олег с запрокинутым молодым лицом был шальным, а потом взял и предал самого себя и высокую песнь журавля»? Естественно, сад мудр, он хоть и проснулся от крика, но не простил за предательство, сад  промолчал, не рискнув ответить.

Третья строфа грешит отсутствием логики. Во-первых, тополей в саду нет, а если и появляются, то их удаляют. Облетевшие тополя очень похожи на облетевшие яблони. Возможно, они  это и были, но потребовалось окончание слов на «ля» для рифмы, и Олег Алёшин между внутренней логикой и наружной техникой стихов выбрал наружность, ибо среди людей, на которых он равняется, празднуют верховенство внешние отличия.  
Но всё-таки, если автор считает себя предателем, то не мешало бы пояснить, почему? Полагаю, что вторая половина третьей строфы была задумана ради красивостей рифм первой половины, но невольно выдала «ошибки юности» своего хозяина, который, полагаю, предал не юность, а совесть высокомерию.

Четвёртая строфа также лишняя. В саду редко разводят сосны, в которых можно заблудиться. Надо бы Олегу Валентиновичу Алёшину сад  переименовать в лес. В лесу также бывают качели, если он рядом с жилыми домами.
Слова «Я кричу в эту позднюю просинь: Моя чистая юность, прости!» так же сказаны не волне логично. «Поздняя просинь», – это в феврале что ли? Не лучше ли назвать данное время предвесенним. Глядишь – у читателей, впавших в тоску от этих стихов, настроение улучшится.
У юности совесть просит прощения только в том случае, если в молодости и зрелости изменил свои мечтам, соблазнился порочным. Вот и бродит обедненный Олег Алешин как чудной по зимнему саду, в котором почему-то растут сосны с тополями, и кричит в позднюю просинь: «Моя чистая юность, прости»! Надо делом заслужить прощение!
Резюме. Сразу вспоминается строка, которую  я слышал ещё в детстве: «Листья дуба падают с ясеня, вот такая речь балясина….

Так как всё познаётся в сравнении, приведу часть своего стихотворения на тему о юности. Председатель комитета культуры города Фёдоров В.В. отказался опубликовывать его якобы от недостатка денежных средств в бюджете города, а на самом деле – в целях дискриминации по приказу любимицы губернатора Олега Бетина заместителя руководителя управления культа Валентины Дорожкиной и архивного дела, исполнительницы плана Даллеса В.И. Ивлиевой.

Для сравнения отверженные стихи на ту же тему:

ВСТРЕЧА С ЮНОСТЬЮ
(НИКОЛАЙ ЛАВРЕНТЬЕВ Тамбовский)

Напевая мотив Украины
О тумане, упавшем на луг,
Я увидел родные картины –
Повстречался и с Юностью вдруг…

Скорым поездом жизнь не умчалась –
Вновь я травы косить выхожу…
Юность, Юность! Ты так начиналась?
И Труду я «Спасибо!» – скажу,

С ним опять тебя встретить досталось,
С ним трепещет-смеётся душа,
И уходит куда-то усталость,
И пою я, что жизнь хороша!

Ты же в дымке с улыбкой рассвета
Проявилась как радуги цвет
И спросила о жизни поэта,
– Слушай, Юность, открытый ответ…


           ***  
Далее из книги Олега Алёшина «Антоновка», которая была опубликована в 2012 году за счёт бюджета города Тамбова по блату. Стр. 28.

Тема: кладбище.

Я не смерти ищу — вечной жизни.
Что ты ходишь за мной по пятам,
Неотступная мысль об отчизне,
Как горбатая тень по холмам?

Здесь кресты, словно всходы пшеницы,
Среди сонма забвенья стоят.
Вместо зерен здесь тихие лица
На меня с фотографий глядят.

Здесь взошли семена моей боли
Среди плевел безбожных идей...
Я горчичным зерном на просторе
Лягу спать среди русских людей.
               
Первая строка не связана с остальными строками. Олег Алёшин ищет вечной жизни на кладбище. Это допустимо, но вряд ли осуществимо. Но почему его преследует мысль в виде горбатой тени? И кто ее сделал горбатой, то есть изуродовал? Не сам ли рифмоплёт своей судьбой, решениями и бездушными порывами.
Сонм это множество. Сонм может быть «забвений», но не «забвенья». Безграмотность это или лень проверить смысл слова?  В одном Алешин прав, он настолько мелок и ничтожен по своей сути, что, сравнив себя с горчичным зерном, уподобился горькому семени забвения. Ещё раз обратите внимание – в моём стихотворении о кладбище оптимизма и логики больше, чем в его на ту же тему.
Общее впечатление о книге Олега Алёшина негативное. Слишком много логических несуразиц ради рифм. Стихи сырые, недоработанные. Лишь последнему стихотворению о кладбище я бы поставил тройку за образ. По сравнению с другими его стихотворениями оно лучше, поэтому есть надежда, что автор в дальнейшем будет более внимателен к


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама