Произведение «Приключения Холмса, спустя двести лет, по Одессе,» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Автор:
Баллы: 5
Читатели: 749 +1
Дата:
«Элементарно Ватсон»

Приключения Холмса, спустя двести лет, по Одессе,

закрыв глаза плыл по стремительному музыкальному потоку, уносящего его гениальный ум в параллельную реальность, где можно было найти ответы на все вопросы.
Все молчали выжидая тот момент, когда гениальный сыщик, как это было раньше, откроет глаза, протрёт своё пенсне и изречёт свои гениальные догадки, основанные на дедуктивном методе, придуманным им ещё в два столетия назад в туманном Лондоне. Много воды убежало с той поры: появились компьютеры, которые каждый год усовершенствовались и теперь можно было с их помощью найти преступника, даже не имея явных улик. Особенно хорошо помогали два оголённых провода, присоединённые от детектора лжи к гениталиям — небольшой разряд электричества и подозреваемый сознавался во всём и подписывал любую чушь, что подсовывал ему следователь. А если подозреваемая упорствует, её можно просто держать в тюрьме, несмотря на то, что она является депутатом Евро парламента.
Всё гениальное просто — засадили под замок и не надо ползать по полу с лупой и пинцетом. Но… гениальный сыщик, он на то и гениальный, что до таких мерзопакостных штучек не опускается, а всё доводит до логического завершения своим проверенным честным дедуктивным методом.

    Вот и сейчас, Шерлок Холмс открыл глаза, отложил в сторону скрипку и протирая своё пенсне изрёк:
— Перегонный куб, похитил профессор Мориарти.
— Вы что Холмс ещё находитесь под кайфом или с ума уже выжили? — поперхнулся от возмущения профессор — Я ведь всё время был с Вами. Помните Архимеда, так то таки был я. Сори, но у меня железное алиби.
— Да? Ну тогда это сделал доктор Ватсон. — не растерялся Шерлок Холмс.
— Ну конечно, два века не воровал, а вот именно сегодня дождавшись вашего приезда, согрешил — куб продал, а деньги пропил. Вы в своём уме Холмс, подозревая в преступлении своих старых врагов и друзей!?
— Ша доктор — не рвити себе сердце, я отрабатываю все версии. Ну тогда перегонный куб похитил мой брат Майкрофт. У него скоро свадьба и ему надо много живительного напитка.
— Несмотря на всю фантастичность этого предположения в нём есть рациональное зерно. Надо ехать к Майкрофту.
— Теперь Вы доктор с ума сходите предлагая такое. — возмутился Мориарти. — Как Вы себе это представляете?
— Мы приедем к нему домой и предложим ему добровольно отдать похищенный куб.
— Ну, а если он не отдаст и рассмеётся Вам доктор в лицо или чего доброго даст Вам в морду?
— Я вызову его на дуэль.
— Ни кто, ни с кем дуэлировать не будет. Я сам с ним поговорю и я думаю, что мы придём к общему знаменателю, что куб надо вернуть на место, ведь от этого зависит наше будущее.
— Уважаемый Шерлок Холмс, я скажу большее — от этого зависит наша жизнь и если он Вам его не вернёт, я его просто пристрелю.
— Вы очень добры профессор, но я думаю, что никого убивать не придётся. Мой брат благоразумный человек. Я пошёл к нему, а вы будьте на месте и ждите от меня вестей — вам их передаст хромой, одноглазый моряк с говорящим попугаем на плече.
— Я понимаю, что морскую форму и повязку на глаз в Одессе найти не проблема, но где Холмс найдёт говорящего попугая — это для меня является загадкой. — барабаня костяшками пальцев по столу, задумчиво сказал доктор Ватсон после того, как за Холмсом закрылась дверь.
— Не загружайтесь док — придёт, спросим, а пока дайте мне ещё вашего «экстази», у меня остались в параллели кое-какие не решённые дела… с Земной осью.

3

  Шерлок Холмс задумчиво шёл по Дерибасовской, рассеяно рассматривая старинные, по-видимому, недавно отреставрированные дома. Где сейчас находился перегонный куб он не знал. За то время, что он провёл путешествуя по миру, он подрастерял свои навыки, но говорить об этом было нельзя — могли не только неправильно понять, но и ещё и на смех поднять — приходилось импровизировать. С импровизацией тоже не всё ладно получилось- никто не раскололся. Оставалась маленькая надежда на брата, что он поможет. Надежда была не то что маленькая, она была крошечная, Майкрофт женился и ему скорее всего будет не до проблем Холмса. Его внимание привлекло заведение со стоящим возле входа статуей белой коровы — ганделык «Стейк хаус», прочёл название гениальный сыщик. «А не зайти и не вмазать ли мне по местной традиции пивка с виски, авось оно и попустит или проблема сама-собой рассосётся», — подумал великий сыщик входя в полумрак заведения.
Заказав литр своего любимого виски White Horse, а под копчённую кефальку, тёмного пива, он принялся трезво рассуждать: «Итак, что мы имеем? А имеем мы в активе похищенный куб, а в минусе ноль информации по этому поводу. Плохо». Он неторопливо отпил из рюмки виски и щедро, по местной традиции, отполировал тот глоток пивком, закусил кефалькой и достав свою трубку, стал неторопливо набивать её табаком.

    В процессе созерцания и томной пьяной неги, выпуская ароматные табачные клубы дыма в потолок, Холмс обратил внимание на среднего возраста господина, одетого в полинялый свитер и грязные джинсы, но с золотым перстнем на указательном пальце. Если бы тот перстень не был золотым, его можно было бы принять за часть кастета, такой он был массивный. Господин жадно запихивал в свой рот куски кровавого стейка и запивая всё это пивом, одновременно умудрялся ещё и разговаривать по мобильному телефону. Он ел и говорил, ел и говорил и поневоле Холмс определивший, что тот субъект является представителем малого бизнеса, стал невольным свидетелем его разговора. А из разговора выходило, что этот представитель малого бизнеса, занимался приёмкой металлолома и его приёмный пункт, оказался переполненным, а он никак не мог найти машину, чтобы тот металлолом вывести.
Холмсу это порядком надоело и он решил вмешаться:
— Сори, — на ломаном русском языке сказал Холмс, — я могу Вам помогать сэр, если Вы только час помолчайт. Дайте мне Ваша визитка и забудьте за свой проблем, пока я буду есть и пить — Вы молчайт.
— Как скажите, как скажите, дорогуша моя, могу и помолчать. А пока вот — держите мою визитку. Если Вы мне действительно поможете, я Вас отблагодарю материально — или нет, лучше я Вам подарю самогонный аппарат, который мне сегодня сдали по дешёвке. Чистая медь. антиквариат, я думаю прошлый век, но для Вас — не жалко.
Услышав за аппарат из чистой меди Шелок Холмс напрягся и сопоставив его описание со временем приобретения, пообещав своему собеседнику организовать вывоз его металлолома в Англию, расплатился по счёту и быстрым шагом направился в салон к доктору Ватсону.

  В салоне царил тихий ужас; неожиданно нагрянул брат Шерлока Холмса, всезнайка Майкрофт, до которого дошли слухи, что его обвиняют в похищении века. Сказать, что он был возмущён и кипел от праведного гнева, значит ничего не сказать — он был так взбешён, что даже отложил на время свою свадьбу, чем привёл родственников жены и всю Молдованку в тихий ужас: " Поматросил и бросил», выдвинула свою мысль будущая тёща.«Пусть только попробует, я ему все его причандалы на морской узел завяжу и скажу, шо так и было», — пригрозил будущий тесть. Невеста никакая вся из себя на нервах, молча отпаивалась коньяком — она тоже не верила ни одному слову Майкрофта. А кто бы поверил в здравом уме, что один брат может обвинить другого в банальном похищении… и чего, какого-то перегонного куба, в простонародье именуемого самогонным аппаратом? Бред сивой кобылы.
Было от чего Майкрофту прийти в ярость. А в ярости он был крут и ужасен. Вот и сейчас он сидел в кресле закинув нога на ногу и читал свежую газету и только белое, как мел лицо и подрагивающие веки говорили о крайней степени его возбуждения. Доктор Ватсон и не пытался его успокаивать.
И вот, когда ситуация обещала уже вылиться в открытое противостояние интересов (сэр Майкрофт уже дочитал газету) двери распахнулись… и в салон зашёл сильно прихрамывая одноглазый моряк с живой курицей на плече.
— Я знаю кто похититель. — вместо приветствия сказал моряк сиплым голосом.
— И тебе не хворать, Шерлок, — не отрывая взгляда от газеты сказал Майкрофт — ну и кто же он, надеюсь не я?
— Так это Вы Холмс? А я Вас сразу и не узнал. — залебезил доктор Ватсон.
— Помолчите Ватсон, — нахмурился ещё больше Майкрофт — сейчас не время для идиотских розыгрышей. Шерлок, если знаешь, то говори, хотя я уже и сам догадался, что наш куб похитил списанный на берег и спившийся третий помощник капитана, который не придумав ничего лучшего, как взять да и сдать его на металлолом.
— Да здравствует Майкрофт! — закричал Ватсон. — Лучший сыщик всех времён и…
— Да заклейте же кто-нибудь рот этому балаболу — не выдержал Майкрофт — достал уже.
— Привет Майкрофт! — сказал радостно Холмс, нисколько не смутившись, что брат не только раскрыл его маскировку, но и опередил его в расследовании такого запутанного дела. — Ты как всегда в отличной форме. Мне чтобы разгадать этот интересный случай понадобилось выпить литр виски и выкурить унцию табака, а ты решил эту задачу с ходу. Но как это тебе удалось?
— Элементарно Шерлок — по найденной форменной фуражке с написанными в средине его инициалами, которую он опрометчиво обронил, и которую вы с доктором не удосужились заметить. — любезно ответил Майкрофт.
— Но зато я знаю адрес того приёмного пункта. — не остался в долгу его брат.
— Можешь Шерлок оставить себе его на память. Помощники, помощника народного депутата Мориарти, уже прибыли на место и если верить им, а им можно верить — своё слово они держат, то скоро куб будет здесь, а похитителя и хозяина приёмки отправят на необитаемый остров… Зло должно быть примерно покарано.
— М-да Майкрофт ты действительно лучший сыщик, а я безнадёжно застрял в своём времени. — грустно сказал Шерлок Холмс и просяще добавил обращаясь к доктору. — А дайте-ка Вы мне Ватсон своего чудесного снадобья — у меня с Архимедом осталось несколько неразрешённых вопросов.
— А как же свадьба Шерлок?
— Без меня Майкрофт, без меня.
Так закончилось одно из путешествий Шерлока Холмса, по Одессе,.. а хотя с Одессой ещё никто так просто не расставался, возможно, что мы его ещё и не раз повстречаем на тихих одесских улочках, замаскированного под старого моряка.

Послесловие:
Анекдот от автора в тему:
— Шерлок Холмс, Шерлок Холмс, — мне срочно нужна Ваша помощь!
— Что случилось, уважаемый доктор Ватсон?
— Случилось нечто ужасное…
— И что же? Ну же не тяните резину, рассказывайте побыстрее, Вы же знаете как я люблю разгадывать всякие таинственные истории.
— Холмс, у меня пропала моё орудие труда, моя любимая клистирная трубка. Наверное её похитили. Это похищение века!! Как же я теперь буду без неё обходиться? Вы не знаете у кого она может сейчас находиться!?
— Она никуда не исчезала, Ватсон, и её никто не похищал, она и сейчас находиться у Вас доктор.
— Но чёрт возьми Холмс, как Вы узнали, и чем Вы можете подтвердить свои слова?
— Это элементарно, Ватсон, она торчит у Вас из задницы.
— Действительно. Вы как всегда правы. Слава Шерлоку Холмсу — самому великому и гениальному сыщику всех времён и народов!!
— Да бросьте Вы это, Ватсон… хотя, приятно когда тебя называют гениальным… Доставайте свою трубку и начинайте свой приём пациентов — Вас ждут великие дела.





Послесловие:
© Copyright: Алик Данилов, 2015
Свидетельство о публикации №215101400655

Поддержка автора:Если Вам нравится творчество Автора, то Вы можете оказать ему материальную поддержку
Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама