Произведение «Мой друг - домашнее привидение. Книга 1. Гл.1-22» (страница 11 из 51)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: дружбаприключениясемьястарый дом
Автор:
Оценка: 4
Баллы: 1
Читатели: 4876 +1
Дата:

Мой друг - домашнее привидение. Книга 1. Гл.1-22

поживу на чердаке неделю и вообще его не увижу.
Зевс Николаевич перестал маршировать по гостиной. Он остановился напротив детей и укоризненно заговорил: - Нет, так не пойдёт. Мы будем большой и дружной семьёй, и никто не будет спать на чердаке. Обещаю, что вас в обиду не дам. Я с ним поговорю, но вот только как ему сказать о господине Люпене?
- Это вам решать, говорить или нет. Только я обещаю, что приму его и буду терпелив, если смогу, конечно. – Ответил хозяину дома Люпен, а Рома повторил его слова отцу и добавил от себя: - Я тоже обещаю, что потерплю дядю Лео.
Иллария посмотрела на привидение Люпена и заметила, как он ей подмигнул.
- Ну, тогда и я согласна, - сказала она и подмигнула Люпену в ответ, - ведь он приезжает всего на неделю, а мы семья дружная.
Зевс Николаевич пришёл в восторг.
- Спасибо, дети и вы, господин Люпен, я очень рад, что все согласны. Пойду, скажу маме.- Сказал он, потирая от радости ладошки, и ушёл на кухню к Ариадне Львовне.
Люпен приподнялся с дивана и, не меняя своего положения, опустился в кресло, стоящее напротив дивана. Он внимательно посмотрел на детей, сидящих на диване, и произнёс: -  Ну, а теперь, расскажите мне о дяде Леопольде, чем он так страшен?
Ромзес скривил свою рожицу и нехотя заговорил: - Вообще-то, он смешной с виду, но очень любит обзываться. То я рыжий дурачок, то оранжевая сопля, не доросшая до человека. Обидно.
- Согласен. Обидно. – Согласился Люпен и обратился к Илларии: - Теперь ты расскажите  о нём.
- По отношению ко мне, дядя Лео более сдержан, хотя постоянно меня достаёт на незнании чего-то. Как будто всё в этом мире может знать девушка шестнадцати лет.
Люпен покачал головой и ответил: -  Он не прав. Я знавал девушек твоего возраста Илла, и могу сказать точно, что твой разум превосходен. Ты умна и находчива, хорошо считаешь и много читаешь. Я всё это видел и могу поклясться, что в наше время подобные девушки ничего, кроме своих нарядов, не знали.
- Буду очень рада, если смогу доказать всё это дяде Лео. Но он очень любит говорить о себе и, ни о ком больше. Когда Ромзес только родился, они вместе с папой, работали в музее истории. Отец реставратором картин, он художник, а дядя Лео – консультантом по историческим ценностям. Он гордо называет себя любителем старины. И постоянно задаёт мне вопросы по истории, ответы на которые я не знаю. Ему это очень нравится, а мне обидно.
- Понятно. Забавный старичок, мне даже захотелось его увидеть.
Иллария заметила, что любопытство Люпена к дяде Лео возросло, и это ей не понравилось. Она встала с дивана, забрала из рук Ромзеса огрызок яблока, и, направляясь в кухню, проговорила: - Вот, скоро он приедет и забавы будет, хоть отбавляй. Дядя совершенно неугомонный. Постоянно всё бьёт, мама боялась пустить его в свою мастерскую. Однажды он разбил её, только что выполненную на заказ, работу – большую напольную вазу. Столько было слёз. Маме даже пришлось работать две ночи подряд, что бы восстановить вазу.
- Он интересует меня всё больше и больше.- Продолжая улыбаться, сказал Люпен.
Иллария ушла на кухню, а Рома встал и, подойдя к креслу Люпена, шёпотом заговорил ему на ухо: - А однажды он поссорился с папой из-за картины, а потом ещё из-за книги, да ещё они долго спорили из-за старой шкатулки на одной фотографии. Так поругались, что  несколько месяцев не встречались. Лично я был этому очень рад.
- Прекрасно! – Воскликнул Люпен, потирая свои ладони. – Мне кажется, что я с ним подружусь. Я люблю спорщиков и люблю ставить их на своё место. Так, когда прибывает ваш горячо нелюбимый дядя Лео?
В гостиную возвратились Зевс Николаевич и Иллария.
- Ну, я надеюсь, что  вы  смирились с приездом дяди?  Молодцы. Ровно через неделю он приедет и нам следует приготовить для него комнату. По-моему в башне ему будет удобно. Там довольно большое помещение, правда, с высокой лестницей. Но, благодаря этому, он не часто будет спускаться. По его словам, он приедет, что бы работать над своим трудом. Так что, пусть работает, там ему никто не помешает.
- Но это, же самое моё любимое место?! – Воскликнул Люпен и тем самым рассмешил Ромзеса. - Ладно, посмотрим, кто кому помешает!

Прошла неделя, и на пороге большого дома всё семейство встречало дядю Леопольда. Улыбались только Зевс Николаевич и Ариадна Львовна. Дети стояли рядом с родителями с «кислыми» лицами. За спинами детей стоял Люпен, сложив руки на груди. Взгляд его был  суровым.
Машина дяди Лео  проехала через  большие ворота сада, проехала  по аллее и остановилась возле  парадной двери. Из  машины вылез мужчина средних лет с круглым животом, таким же лицом и в круглых очках.  Его взъерошенные волосы торчали во все стороны и, явно, давно не знали расчёски. Его волосы были такими же рыжими, как и у Ромы, и придавали лицу хозяина схожесть с маленьким солнцем. Он улыбался. Его широкая улыбка источала добродушие и располагала к хозяину.  
Люпен первым спустился к новому гостю и, облетев его вокруг,  остановился между ним и хозяевами дома. Он внимательно изучал гостя, сначала спереди, а когда он прошёл сквозь него и подошёл к брату, то и со спины.
На немой вопрос Илларии «Ну  как?!», Люпен слегка пожал плечами, затем повернулся к машине и шумно закрыл её дверцу.
Гость вздрогнул и оглянулся. Зевс Николаевич быстро обнял брата и пригласил войти в дом.
- Не могу вспомнить где, но я уже видел это лицо…- Сам себе сказал Люпен и задумался.
Весь следующий день, Зевс Николаевич показывал брату, свой новый дом. И постоянно удивлялся, как Лео изменился за полгода, что они не виделись. Он вёл себя спокойно и сдержано. Ромзеса не обзывал смешными прозвищами. Илларии сделал  комплимент по поводу её внешности, а Ариадне Львовне подарок – красивую шаль ручной вязки, чем ни мало её удивил. Зевс Николаевич не мог понять поведение брата, который  не задавал много вопросов, был рассеянный и невнимательный. Его, явно, что-то беспокоило.
Вечером этого же дня, в гостиной собралось семейство, кроме Зевса Николаевича и дяди Лео. Хозяйка дома и дети сидели на диване и вели разговор.
- Мама, как изменился дядя Лео. Он даже ни разу меня не обозвал. Наверное, повзрослел. – Сказал Рома и скрестил руки на груди.
Ариадна Львовна усмехнулась его взрослому поведению и ответила: - Возможно, ты прав. Надеюсь, папа узнает, что  тревожит дядю Лео или, что с ним случилось. Честно сказать, мне его немного жаль. Никогда не думала, что могу его жалеть. Мне всегда хотелось отшлёпать его, как маленького мальчишку, за его шалости. А сейчас хочется пожалеть. Дети, прошу вас, не расспрашивайте его, пусть папа этим займётся. Хорошо
-  Очень надо дядю Лео о чём-то спрашивать? – Возмущённо проговорила Иллария и тоже сложила руки на груди. – Хорошо, что меня не трогает, и на этом спасибо. Это он сейчас такой тихий, подожди, вот поужинает и повеселеет. Ты же знаешь, что его на сытый желудок, не остановить.
-  Будем надеяться. А то, я уже, беспокоюсь за него.- Сказала Ариадна Львовна и приобняла сына за плечи.
- А мне нравится такой дядя Лео. – Произнёс мальчик, прижимаясь к матери. - И я не хочу, что бы он  опять надо мной подшучивал. Мама, не корми его. Пусть будет таким, какой сейчас.
- Ромзес, что ты говоришь?  Ты предлагаешь, что бы мы все остались голодными. И как долго ты можешь голодать, ради дяди Лео? Запомни, он пробудет у нас целую неделю. Ты сможешь не кушать целую неделю?
Я, нет! – Вставила своё слово Иллария. - Предлагаю не кормить Ромзеса и дядю Лео. А мы будем питаться тайно по ночам, когда они уже уснут.
- Не-е-ет! Я не согласен. – Воспротивился  мальчик. - Я и так худой. Господин Люпен, сказал, что меня, скоро ветром будет сдувать. А вы не хотите меня кормить?
- В моём доме никто не будет голодать. – Сказала Ариадна Львовна и вдруг увидела, как из кухни в гостиную по воздуху вплывает глиняное блюдо, полностью наполнено кукурузными палочками. Его содержимое постепенно исчезало в  воздухе: палочка за палочкой.
-  Боже, только не это! Дети, господин Люпен, ведь мы же договорились, что вы так не будете себя проявлять. Хорошо, что  нас Лео не видит, он бы хлопнулся в обморок. Лео ужасно пуглив. – Воскликнула хозяйка дома. Она попыталась схватить блюдо, но оно ускользало  от её рук.
- Они нас не видят, и находятся в комнате Лео, которую вы ему так неблагоразумно предоставили.- Сказал Люпен, и Иллария произнесла вслух его слова, но тут же спросила его:  - Почему неблагоразумно?
- Потому что, именно над этой комнатой, на чердаке,  находится моя самая любимая вещь. Мой сундук. И мне бы не хотелось, что бы ваш дядя сунул в него свой нос.- Сказал Люпен и «отдал» в руки Ариадны Львовны полупустое блюдо.
- Господин Люпен, успокойтесь. Он стал таким тихим, на удивление. Мы, вот, сидим здесь и удивляемся, как изменился наш дядя. Он прямо на себя не похож.
- А я думаю, мой юный друг, что вы заблуждаетесь. И скоро в этом убедитесь.
Рома «переводил» слова Люпена для Ариадны Львовны и она решилась его спросить.  
- Господин Люпен, прошу вас объяснить свои слова. Они меня пугают
- Пожалуйста. Когда Зевс Николаевич и наш гость, были в это гостиной и осматривали её, то безразличие к интерьеру было у Лео наигранным. Когда месье Зевс отвернулся, то взгляд месье Лео изменился. Он внимательно рассматривал одну вещь на камине. Я наблюдал. Брови у него поползли вверх, от удивления. А потом произошло то, что объяснить я не могу. – Повторил Рома слова Люпена для матери.
- Что произошло? – С ужасом в голосе, спросила Ариадна Львовна.
- Он  быстро схватил это с камина и сунул в карман.
- Что он сделал?!- В один голос спросили женщины в комнате.
- Он это украл? – Вслед им спросил Рома.
-   Да, мои друзья, он это украл.- Ответил всем Люпен и поклонился. Он сунул руку в свой карман и вынул из него одну вещь, которая тут же проявилась во всей своей красе. -  Это  шахматная фигура «чёрной королевы».
- Шахматная фигура, о которой вы нам с Илларией сначала рассказали, потом её показали, а потом и подарили её мне? – Воскликнул Ромка, тут же хватая фигурку в свои руки. – На, мама, посмотри. Это уже моя фигурка.


Ариадна Львовна взяла в руку шахматную фигурку и стала её рассматривать.
- Какая интересная вещь.- Произнесла она. -  Это фигура «чёрная королева» от каких-то шахмат. Какая тонкая работа. Это, же слоновая кость. Инкрустация из серебра. Какая чудная работа!!! Где вы её взяли? Боже, какая работа! Но у неё вместо глаз… - Ариадна Львовна замерла и, недоговорив, посмотрела в пустоту. Люпен помог ей закончить фразу, а Рома «перевёл».
- Два маленьких изумруда.
- Да, верно, это два изумруда, а в короне шесть  бриллиантов!!!- Дополнила его слова женщина.
-  Я отдаю должное вашим познаниям, уважаемая Ариадна Львовна.
Люпен подошёл  к Ариадне Львовне, сидевшей на диване, и опустился рядом с ней на диван. И тут она повернула голову в его сторону и  произнесла, прямо глядя ему в глаза: - Но это невозможно!  Как эта вещь попала к вам?! И….   как я вас вижу?!!
Ариадна Львовна подскочила с дивана и тут же  отбежала подальше от него. Затем  оглянулась, закрыла глаза, открыла их, и, только тогда заговорила.
- Господин Люпен, я вас вижу! Но, как?
Она вернулась к дивану и попробовала дотронуться до полупрозрачного видения Люпена. Рука её прошла сквозь него.
- Как, как это возможно?- Сказала Ариадна Львовна и вновь попробовала


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама