Рецензия «А БЫЛА ЛИ ТЕЛЕПОРТАЦИЯ? Рецензия»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Рецензия на: Что там за высокой стеной...
Баллы: 15
Читатели: 438 +1
Дата:

А БЫЛА ЛИ ТЕЛЕПОРТАЦИЯ? Рецензия

…И снова о том же. Не пойму: неужели авторы «Фабулы» никаких иных тем не знают, а поэтому пишут и пишут нечто фантастическое или даже фэнтезийное? Где произведения о сегодняшней непростой и вполне реальной жизни? Неужели никого не тянет рассказать о чувствах? О любви, например, искренней и доброй дружбе, о сложных взаимоотношениях в семье, о болезнях общества, которыми оно страдает.

Налицо – повальное увлечение фантастикой. Дань моде? Или выбор наипростейшего пути в творчестве, где читатель менее требователен к качеству и легко «проглатывает», не заморачиваясь, любую придуманную глупость? Право, не знаю…

Как бы то ни было, но вот новый заказ и…

Прочитав произведение («Что там за высокой стеной?» Отрывок из фантастической повести. Автор Марат Хабибуллин), я попробовал понять, много ли необычного, актуального, принципиально важного для современного читателя. Честно говоря, не так уж и много. Может, попытался утешить сам себя, из-за того, что имею перед собой не само произведение, а всего-навсего его лишь часть.

Что ж, ничего не остается, как судить по тому, что есть.

Он и Она – кажется, супруги. Живут в мегаполисе, начиненном исключительно небоскребами. Город, между прочим, не где-нибудь, а на Марсе. Город по периметру окружен высокой стеной. Смельчаков, рискнувших приблизиться к стене, власти обычно казнят.

Дмитрий Воробьев, супруг, тоже не прочь заглянуть за ту стену. Евгения, супруга, не зная его этих дерзновенных мыслей, все равно тревожится.

Муж (мне показалось, не к месту) спрашивает жену:

«…как ты очутилась в  городе?»

Та, будто только ждавшая этого вопроса..:

«- Также как и все, - ответила Евгения, -  я пришла в корпорацию «Юпитер», меня встретил Донцов, прошла собеседование. После этого меня проводили до павильона и  усадили на кресло.  Затем яркий свет, тьма, свет.   И вот я на Марсе».

Явный авторский намек на модную нынче телепортацию, происходящую обычно с российскими женщинами, которые, заметьте, вскоре возвращаются вдвоем: в их чреве наследник инопланетянина, но точь-в-точь похожий или на соседа справа, или на сослуживца по работе.

Простота процедуры телепортации вызывает у мужа большие сомнения. И он начинает подозревать…

Цитирую:

«Разве это Марс?»

Муж продолжает задумчиво смотреть на «искусственное небо» над городом и на, кстати, плывущие обычные земные облака.

Как-то вот так…

Текст написан добросовестно. Наверное, в окончательном варианте повести многое разъяснится.

Несмотря на приличную грамотность, заметил несущественные ошибки, которые кажутся таковыми только мне.

Цитата:

«- Они такие же какими были в день нашего Отбытия».

Перед словом «какими» стоило бы поставить запятую, а слово «отбытия» написать с маленькой буквы.

Цитата:

«…за высокой стеной плещется Тихий Океан».

Скорее всего, слово «океан» в данном случае следует написать тоже с маленькой буквы.

Цитата:

«- На Земле наверное минули столетия, с того дня когда на Марс телепортировали первых поселенцев, - размечталась она…»

Слово «наверное» лучше выделить с обеих сторон запятыми. После слова «столетия» запятая, скорее всего, не нужна: ее лучше поставить после слова «дня». Глагол «размечталась» вызывает сомнения. Скорее всего, тут уместен другой какой-то глагол. Например, «предположила».

Тот факт, что речь идет о фрагменте произведения, не позволяет мне поставить уж слишком высокую оценку, хотя, наверное, повесть в целом неплоха.

Оценка произведения: 8


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     12:21 03.06.2014 (1)
3
Книги И. Ефремова в свое время оказали на меня сильное влияние. Они определили и сферу интересов и будущую профессию (вторую). И я ему очень благодарна за его и исторические романы и научную фанатастику. В свое время Жюль Верн в своих произведениях предсказал много научных разработок, которые появились позже. Как-то в книжном магазине мне попалась книга об открытиях, которые люди совершили благодаря снам и своим полетам в медитации. Сама имею огоромное количество материала "накопанного" именно благодаря медитативных состоянимя сознания. Здесь и вопросы о времени. Даже когда-то приснился эксперимент, и я его провела и получила интересный результат. Но все сюжеты, касающихся таких вопросов, как поняла, в настоящее время можно воплотить только через фантастику. А что касается отношения между людьми, то и тут гораздо больше возможностей, чем в т.н. "реальности". Реальность он бытова. В ней мало сейчас и гармонии, и перспективы развития. К сожалению.
     14:47 03.06.2014 (1)
1
С Вами, Галина, я стопроцентно согласен.

Но, с Вашего позволения, уточню. Научная или ненаучная фантастика, то есть любая, должна быть написана таким языком, когда любой читатель, как высоколобый академик, так и обычный человек-дилетант, читал бы текст с удовольствием. Этим и отличается хорошая литература от низкопробной.
     14:52 03.06.2014
2
     00:29 29.05.2014 (1)
1
Налицо – повальное увлечение фантастикой. Дань моде? Или выбор наипростейшего пути в творчестве, где читатель менее требователен к качеству и легко «проглатывает», не заморачиваясь, любую придуманную глупость? Право, не знаю…

Я сам любитель фантастики, особенно научной. Люблю классиков жанра (Стругацкие, Айзек Азимов, Гарри Гаррисон, Артур Кларк и другие...)
У фантастики свои особенности. Например в научной фантастике должно быть развитие научной гипотезы, например, у Ивана Ефремова есть и обществоведение и движение со скоростью света. В фэнтэзи есть больше возможности описывать приключения. Т.е. не надо опираться на исторические данные.
Поэтому хорошая фантастика - это не только литература, но и научная работа. И в хорошей фантастике ценится новизна. Например, в своем творчестве я использую идеи религии, церковной жизни и околоцерковных заморочек в условиях космоса, контактов с инопланетянами, иных цивилизаций (православная галактика эклиссия).
Так что я считаю что интерес к фантастике это выход невостребованной мыслительной деятельности в условиях когда не надо думать а какой фигней можно заменить дефицитную запчасть.
     18:11 29.05.2014
2
Цитата: "Поэтому хорошая фантастика - это не только литература, но и научная работа".

Вот именно! Но как нынче бывает? А так... Садятся писать, не понимая в предмете ни черта. Какая тут фантастика? Более того, и в литературном написании авторы частенько не сильны.

Не могу себя причислить к любителям фантастики. Но ведь и я почитываю кое-кого. Беляева, например, того же Ефремова, или УЭллса, Толстого.
Но это же - ЛИТЕРАТУРА. Читаешь и получаешь истинное удовольствие.

Спасибо за столь толковый и подробный комментарий.
     13:36 22.05.2014
3
Кстати, лучше, если героиню усадят "в кресло", а не "на кресло".
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама