Книги автора Людмила Максимчук
АЛМАЗЫ-РА – ADAMAS-RA
АЛМАЗЫ-РА – ADAMAS-RA
«Алмазы-РА», литературно-художественный альбом, (2023, Москва, «У Никитских ворот», 48 стр., илл., тираж 300 экз.)

АЛМАЗЫ-РА – ADAMAS-RA

ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АЛЬБОМ – LITERARY AND ART ALBUM

РАКУШКИ  РАЗНООБРАЗИЕ  РАЗВИТИЕ  –  SHELLS  DIVERSITY  DEVELOPMENT

***

Цикл художественных работ «Ракушки: капризы, причуды, открытия. Крым – Кавказ – Великий Новгород – 2023»

The cycle of artistic works "Shells: whims, quirks, discoveries. Crimea – Caucasus – Veliky Novgorod – 2023"

***

В основу представленных в этом альбоме художественных работ легли изображения на ракушках и рапанах, их осколках, сами ракушки и рапаны, испещрённые рисунками, выполненными самой природой. В них автор увидел своеобразные сюжеты, затем продолжил тему в своих картинах, используя оригинальную технику.

The artwork presented in this album is based on images on shells and rapans, their fragments, the shells and rapans themselves, dotted with drawings made by nature itself. The author saw in them peculiar plots, then continued the theme in her paintings, using the original technique.



https://ludmila.maksimchuk.ru/img/full/0-%D0%B6G_2022-1-1%D0%BC.jpg


[img]https://ludmila.maksimchuk.ru/img/full/0-%D0%B6G_2022-1-1%D0%BC.jpg[/img]

Перейти на страничку книги
Чернобыльский словарь человечества
Чернобыльский словарь человечества
«Чернобыльский словарь человечества», монографический фундаментальный труд, (2004, Москва, «Спецтехника», 640 стр., илл., тираж 1000 экз. – первое издание); (2022, Москва, «У Никитских ворот», 808 стр., илл., тираж 200 экз. – второе издание)

Аннотация

Центральный момент повествования – пожар с 22 на 23 мая 1986 года на Чернобыльской атомной станции. Он сопровождается описанием подробностей и сведений о самой катастрофе и её последствиях. Вся катастрофа происходит на фоне исторических событий во всём мире, бедствий, трагедий, войн не столь далёкого прошлого и неблагополучного настоящего. Книга обращена к тем, кому небезразличны жизни других людей и завтрашний день человечества.

Характер связей и отношений между людьми, основные факторы и тенденции мирового развития подтверждаются цифрами и примерами. Автор оставляет за собой право представлять яркие фрагменты страниц истории и комментировать их в нестандартном изложении. Субъективная позиция автора позволяет читателям взглянуть со стороны на самих себя, на своих современников. Биографии героев наших дней перекликаются с историческими событиями. Из судеб отдельных людей складываются судьбы народов и стран. Многие подробности и обстоятельства нашего существования переданы через призму Чернобыльской катастрофы. Словарная форма оказалась удобной для представления различных фактов, противоположных взглядов, философских размышлений, художественных описаний, документальных подтверждений, смелых прогнозов в прозе и стихах. Также публикуются малоизвестные материалы.

Перейти на страничку книги
«Кактус, Брошка, Чемодан», короткие зарисовки, 2022
«Кактус, Брошка, Чемодан», короткие зарисовки, 2022
2022, Москва, «У Никитских ворот», 48 стр., илл., тираж 250 экз.

***
В данную книгу вошли короткие зарисовки из авторского цикла «Порядок вещей». Предметы из окружающей нас жизни становятся героями оригинальных новелл. Домашние мелочи определяют не только наш быт, но в конечном счёте формируют наши привычки, отшлифовывают характеры, корректируют мировоззрение. Или наоборот? Читателей ждут как весёлые неожиданные повороты, так и тонкие трагичные истории из жизни, казалось бы, привычных для нас вещей.
Перейти на страничку книги
Пожар  на Чернобыльской атомной станции  23 мая 1986 года
Пожар на Чернобыльской атомной станции 23 мая 1986 года
Пожар, который разгорелся 23 мая 1986 года на Чернобыльской атомной станции, долгое время считался секретным. Для многих людей он является секретом и до сих пор. Кто-то никогда ничего не слышал об этом пожаре, кто-то слышал, но не верил, что такое было, кто-то поверить не мог, а кто-то верить отказывался. Этот пожар так и остаётся секретом за «семью печатями» только потому, что был потушен.
Перейти на страничку книги
Предупреждение
Предупреждение
К 35-летию Чернобыльской катастрофы

«Предупреждение», стихотворения с авторскими иллюстрациями из книги «Чернобыльский словарь человечества»
(2021, Москва, «У Никитских ворот», 48 стр., илл., тираж 300 экз.)

Центральный момент в книге «Чернобыльский словарь человечества» – пожар с 22 на 23 мая 1986 года на Чернобыльской атомной станции. Он сопровождается описанием подробностей и сведений о самой катастрофе и её последствиях. Вся катастрофа происходит на фоне исторических событий мира, бедствий, трагедий, войн не столь далёкого прошлого и неблагополучного настоящего. Книга обращена к тем, кому не безразличны жизни других людей и завтрашний день человечества. Характер связей и отношений между людьми, основные факторы и тенденции мирового развития подтверждаются цифрами и примерами. Автор оставляет за собой право представлять яркие фрагменты страниц истории и комментировать их в нестандартном изложении. Субъективная позиция автора позволяет читателю взглянуть со стороны на самих себя, на своих современников. Биографии героев наших дней перекликаются с историческими событиями. Из судеб отдельных людей складываются судьбы народов и стран. Многие подробности и обстоятельства нашего существования представлены через призму Чернобыльской катастрофы. Словарная форма оказалась удобной для представления различных фактов, противоположных взглядов, философских размышлений, художественных описаний, документальных подтверждений, смелых прогнозов в прозе и стихах. Также публикуются малоизвестные материалы. Книга оформлена авторскими иллюстрациями.

СОДЕРЖАНИЕ



Гимн «Колокол Чернобыля»

Чёрная звезда

Герои Отечества         

Гибнут первые

Предупреждение       

По кругу или по спирали         

Двадцатый век             

Запомнить или забыть?           

Первые. Гимн огнеборцам     

Горькая правда             

Мы и Земля   

Всё знать         

Марш спасателей       

Суд     

Чего мы ждём?             

Свет

Слово 

Чужие

Чего мы хотим?           

На краю           

Кого любить?

Мы

Углы   

Время

Круговорот     

Факел

В Красную книгу

Дом на Земле

Сто лет

Крокодилы и стрекозы             

Другое

Брянская область       

Теорема Ферма           

Уроки физики

Правда

Философы       

Всё в крови     

Память

Врата 

Удар   

Словарь           

На выставке старых фотографий         

Страшный сон

Звезда Героя России 

Два капитана. Баллада о Чернобыльской фотографии           

Колокола         

Преображение металла         

Дорожная катастрофа

Катастрофа на воде   

Авиакатастрофа           

Сыновья           

Шахта

Сгорел Манеж               

Достижение

Прозрение     

Тема   

Трибуна           

Щит     

Мы не забыли



Перейти на страничку книги
«Наш генерал»
«Наш генерал»
Вышла в свет моя новая книга «Наш генерал»

(2020, Москва, «У Никитских ворот», 856 стр., илл., тираж 500 экз. – четвёртое издание)


Роман посвящён легендарному пожарному России, Герою Чернобыля,

Герою Российской Федерации генерал-майору внутренней службы

Владимиру Михайловичу Максимчуку


***

От автора

Теперь, когда наше повседневное существование пропитано пропагандой соблазнов, развлечений, добычи легких денег, когда пороки возводятся на пьедестал, когда жизнь и смерть искусственно обесцениваются и преподносятся с варварским цинизмом, когда трагедия и подвиг стали поводом для пустых шуток или просто развития «фантазий на тему», когда литература, кинематограф, театр периодически предлагают эффектные образы вымышленных нарочитых супергероев, зачастую «играющих со смертью» на фоне картин выдуманных событий, когда образ героя в сознании подрастающей молодежи ограничивается рамками сценария компьютерной игры, когда…

…В это самое время я воспроизвела и записала подлинную историю жизни и смерти настоящего героя не столь далекого прошлого, стараясь, по возможности, не выказывать пристрастности. Знаю, что можно написать лучше, точнее, убедительнее, но при этом пришлось бы обнаружить массу неприглядных деталей и обличительных моментов, ибо подвиг одного – неминуемое следствие больших просчетов или преступлений других – при любом государственном устройстве. Непризнание, молчание, попирание подвига чаще всего служит прикрытием чьей-то серости или трусости. Возможно, это – не самое страшное, зато – самое мерзкое и подлое из всех проявлений изъянов человеческих. Пишу, чтобы завеса молчания не скрыла подвиг навсегда – ничто человеческое не чуждо тем, кто полагает себя отличающимся от животных.

Но о самом подвиге. Бывает, подвиги мифических героев меркнут перед подвигом и подвижничеством реального человека. Генерал-майор внутренней службы Владимир Михайлович Максимчук прожил коротко, но очень насыщенно (8 июня 1947 г. – 22 мая 1994 г.).. С первого до последнего дня своей работы и до последнего дня своей жизни он состоял на службе у Её Величества пожарной охраны, которой дал присягу раз и навсегда – во имя спасения мирного населения от огненных бедствий. Все его существование было пронизано идеей служения людям, своему народу, своей Родине. В самом деле, тот период истории пожарной охраны России (а прежде – СССР), который выпал на время службы Владимира Михайловича, был целой эпохой.

Да и его жизнь – это целая эпоха…

Он успел пройти путь от лейтенанта до генерала; знал бесчисленные тяготы и проблемы рядовых и подчинённых, всё постигал на самом себе, ревностно служил делу, всё, что имел, заработал потом и кровью – авторитет имел неподдельный. Пожалуй, нет такой позиции в перечне направлений работы пожарной службы, против которой нельзя было бы поставить фамилию Максимчука: воспитывал и обучал личный состав, потушил огромное количество сложных пожаров в стране, работал над совершенствованием пожарной службы, стремился, по существу, к созданию многоплановой отечественной службы экстренного реагирования на чрезвычайные ситуации. Шёл к этому издалека через боевые будни, одолевая многочисленные препятствия и преграды. Бой – каждый день! А в бою был среди первых, часто самым первым; шёл навстречу опасности, оберегая жизнь других; по-человечески – оставался открытым и доброжелательным, никогда не отворачивался от людей, идущих к нему со своими вопросами. Долгие годы являлся председателем Президиума Федерации пожарно-прикладного спорта России – поставил пожарно-прикладной спорт на принципиально новую основу – именно тогда сборная команда, сначала СССР, а потом России, не выпускала пальму первенства на всех международных соревнованиях, проходивших под эгидой КТИФ (Международного технического комитета по предотвращению и тушению пожаров).

К раскрытию личного подвига генерала Максимчука меня заставили обратиться трагические обстоятельства, как его, так и моей собственной жизни. Вмешательство в нашу жизнь и судьбу роковых событий, связанных с трагедией на Чернобыльской АЭС, перевернули наши привычные представления о многих вещах в этом мире… Владимир Михайлович по долгу службы поехал в Чернобыль в начале мая 1986 года, был тогда в звании подполковника внутренней службы, служил в должности начальника оперативно–тактического отдела Главного управления пожарной охраны МВД СССР. На ЧАЭС он попал в сложные условия, в экстремальную ситуацию: в ночь с 22 на 23 мая 1986 года произошел пожар в помещениях главных циркуляционных насосов третьего и четвертого энергоблоков. Развитие пожара неминуемо вело к выходу из режима третьего энергоблока ЧАЭС, что грозило страшной катастрофой. Её последствия были бы гораздо серьёзнее, чем последствия катастрофы 26 апреля 1986 года. Владимир Михайлович сумел не растеряться, а напротив, собрать все свои силы и умение, чтобы не допустить развития пожара и в то же время – сохранить людей, не дать им погибнуть, как это случилось тут же, недавно, на пожаре 26 апреля 1986 года. Он взял на себя всю ответственность за исход дела: избрал верную тактику посменного тушения, ограничивая пребывание каждой смены в опасной зоне, чтобы люди не переоблучились. Сам участвовал в разведке, руководил тушением. Его умелые действия спасли людей (более трехсот человек!) и станцию. Но после этого события жизнь его самого оказалась под угрозой – от полученной высокой дозы радиации. Пожар «засекретили», подвиг долго скрывался, зато последующие страдания Владимира Михайловича стали явными и скрыть их было невозможно. А дальше…

Да, мир устроен так, что правда не нужна никому, а нужна некая удобная версия, в определенной степени заменяющая правду. В этот раз правду весьма успешно подменили удобным вариантом – и что делать? Так был подвиг или вовсе не был?

…Госпитали, больницы, врачи, служба, командировки, пожары…

…Болел, перенёс несколько сложных операций, но службы не бросал. Старался – и успевал! – реализовать свой опыт и перспективные идеи. Химическая катастрофа на комбинате минеральных удобрений в Ионаве (Литва, март 1989 г.) добавила примерно такую же дозу отравления, как чернобыльский пожар. Положение дел усугублялось нарастающим натиском болезни, участием в боевых действиях, связанных с ликвидацией чрезвычайных ситуаций в стране (и не только пожаров), новыми и новыми проблемами на пути к созданию отечественной службы экстренного реагирования на чрезвычайные ситуации. Тем не менее, благодаря его упорству и личному мужеству был заложен фундамент государственной аварийно-спасательной службы – в структуре пожарной охраны МВД СССР была создана сеть специализированных отрядов по проведению первоочередных аварийно-спаса­тельных работ (ставших прототипом современного МЧС), организован выпуск новейшей пожарной техники, пожарно-технического вооружения и аварийно-спасательного оборудования.

Владимиру Михайловичу целых восемь лет маячил смертельный приговор Чернобыля, но он не терял оптимизма, собирался долго и полноценно работать – и это ему удавалось еще целых восемь лет...

Последние два года своей жизни Владимир Михайлович возглавлял пожарную охрану Москвы; сумел применить кардинальные меры по укреплению пожарной безопасности столицы – за это и вошел в историю Москвы. Одним из последних подвигов отважного пожарного стало быстрое тушение зданий «Белого Дома» (здания Правительства Российской Федерации) и мэрии Москвы в результате трагических событий в октябре 1993 года – даже один разгоревшийся в полную силу пожар, случись он тогда в Москве, наверняка стоил бы того Чернобыльского пожара.

«Наш генерал» – так называли генерала Максимчука в Московском гарнизоне пожарной охраны. Так и я называю эту книгу о нём.

          Владимир Максимчук – человек из легенды.

          Легенда росла от подвига к подвигу.

          Подвигом же и закончилась его жизнь. 

                                  *      *      *

P.S. 18 декабря 2003 года Президент Российской Федерации подписал Указ о присвоении звания Героя Российской Федерации генерал-майору внутренней службы Владимиру Михайловичу Максимчуку (посмертно).

…Я уверена в одном: чем больше пройдёт времени от настоящего дня, тем более востребованным будет образ человека, который жил и работал по совести, «нашего генерала», который действительно заслужил такое звание, такое право распоряжаться другими людьми, крупного руководителя, который всецело отвечал за принятые решения.

P.P.S. Умышленно не называю имён антигероев, сыгравших негативную роль не только в судьбе Владимира Михайловича Максимчука, но и в истории развития противопожарной службы вообще. «Главные распорядители» канцелярий, управлений, комитетов и прочих «ячеек власти» того времени снискали себе недобрую славу в далёком и не столь далёком прошлом, а в настоящем ветераны-пожарные вспоминают этих «распорядителей» (и живых, и мёртвых) как приспособленцев и предателей.


Перейти на страничку книги
ДЕНЬ ПОБЕДЫ 1945 ГОДА
ДЕНЬ ПОБЕДЫ 1945 ГОДА
Вышла в свет моя новая книга «ДЕНЬ ПОБЕДЫ 1945 ГОДА»

(2020, Москва, «У Никитских ворот», 48 стр., илл., тираж 300 экз.)

***

Поэма из авторской серии «ДОМ НА ЗЕМЛЕ»

***

По архивным материалам фронтовика
Виктора Николаевича Кудинова



Поэму «День Победы 1945 года» я написала по архивным материалам моего отца, фронтовика Виктора Николаевича Кудинова (1 октября 1922г. – 24 марта 1998г.), воевавшего на Ленинградском фронте. Виктор Кудинов родом из Херсонской области, села Зелёное Нижнесерогозского района. Его семья была вынуждена уехать с Украины незадолго до Ве­ли­кой оте­че­ствен­ной войны. Школу заканчивал в Рузском районе Подмосковья, в посёлке Колюбакино в 1941г. Затем – лейтенантские курсы в Кемерово, откуда сразу попал на Ленинградский фронт. Боевые сражения, тяжёлые ранения, госпитали, многочисленные операции, долгое лечение… После войны − курсы переподготовки в Кучино, под Москвой. Весной 1946 года Виктор Николаевич знакомится с Ниной Евсеевной Заремба, студенткой Первого Московский Ордена Ленина медицинского института. Знакомство и брак молодых людей предопределили их переезд из Москвы в Великий Новгород, куда Виктора Николаевича направили в областной военкомат для дальнейшего прохождения службы – так складывалась судьба моих родителей.


Перейти на страничку книги
"ЛЕПЕСТКИ"
"ЛЕПЕСТКИ"
Литературно-образовательный цикл «Лепестки»

***

2020, Москва, издательство «У Никитских ворот»,  544 стр., илл., тираж 500 экз. – второе издание

***

    ЛЕПЕСТКИ

    цветков поэзии,

    рассыпанные  возле древа жизни,

    рядом с памятником выдающимся поэтам мира


Представленные в книге стихотворения посвящены выдающимся поэтам мира. Древо жизни неизбывно украшают цветки поэзии; цветки сменяются по закону природы, а лепестки остаются закладками на страницах книги бытия. При бережном прикосновении к лепесткам они словно оживают – и тогда перед нами предстают картины жизни целых народов, воспитавших национальных поэтов, которые стали гордостью и рупором эпохи. Поэты сумели отразить в своём творчестве не только свои личные переживания и впечатления, но и характер общественных отношений, социальной среды, условий выживания. Автор книги пропускает поэтические произведения больших мастеров через призму собственного восприятия поэзии, не подвластной времени.


СОДЕРЖАНИЕ

Милость Богов   
Обращение к читателям – от автора 
Дар 
Древнегреческому поэту Гомеру (приблизительно VIII век до н.э.) 
Древнегреческой поэтессе Сапфо (630-612 – 572-570 до н.э.) 
Китайскому поэту Цюй Юаню (приблизительно 340–278 до н.э.) 
Римскому поэту Марону Публию Вергилию (70–19 до н.э.) 
Римскому поэту Дециму Юнию Ювеналу (приблизительно 60–127) 
Китайскому поэту Цао Чжи (192–232) 
Римскому христианскому поэту Аврелию Пруденцию Клементу (348–405) 
Индийскому поэту Калидасе (приблизительно IV–V века) 
Валлийскому поэту-барду Талиесину (534–599) 
Византийскому поэту Агафию Миринейскому (536–582) 
Японской поэтессе Дзито-тэнно (императрице Дзито) (645–703) 
Китайскому поэту Ли Бо (701 – 762-763) 
Японскому поэту Отомо-но Якамоти (716–785)     
Японскому поэту Аривара-но Нарихира (825–880) 
Китайской поэтессе Юй Сюаньцзи (844–871) 
Персидскому и таджикскому поэту Джафару Рудаки (860–941) 
Персидскому и таджикскому поэту Абдулькасыму Фирдоуси (приблизительно 940 – 1020-1030) 
Армянскому поэту Григору Нарекаци (950–1003) 
Византийскому поэту Христофору Митиленскому (приблизительно 1000–1050) 
Персидскому поэту Омару Хайяму (1047–1123) 
Еврейскому поэту Иегуде Галеви (1075–1141)
Французскому поэту Кретьену де Труа (приблизительно 1130–1191) 
Французскому окситанскому поэту Бертрану де Борну (1140–1215) 
Нидерландскому поэту Генриху фон Фельдеке (1140-1150 – 1200) 
Азербайджанскому поэту Низами Гянджеви (1141–1209) 
Грузинскому поэту Шота Руставели (1172–1216) 
Исландскому поэту Снорри Стурлусону (1178–1241) 
Арабскому суфийскому поэту Омару ибн Али Ибн Аль-Фариду (1181–1234) 
Испанскому поэту Гонсало де Берсео (1198–1264) 
Армянскому поэту Фрику (приблизительно 1234–1315) 
Турецкому суфийскому поэту Юнусу Эмре (приблизительно 1240–1322) 
Итальянскому поэту Данте Алигьери (1265–1321) 
Итальянскому поэту Франческо Петрарке (1304–1374) 
Вьетнамскому поэту Нгуену Чай (1380–1442)
Французскому поэту Франсуа Вийону (1431-1432 – 1463) 
Узбекскому суфийскому поэту Алишеру Навои (1441–1501) 
Итальянскому поэту Микеланджело Буонарроти (1475–1564) 
Турецкому и азербайджанскому поэту Мухаммеду Физули (1494–1556) 
Индийской поэтессе Мирабай (1498-1499 – 1546-1547) 
Португальскому поэту Луису де Камоэнсу (1524–1580) 
Корейскому поэту Чон Чхолю (1536 –1594). 
Испанскому поэту Мигелю де Сервантесу (1547–1616) 
Итальянскому поэту Джордано Бруно (1548–1600) 
Английскому поэту Уильяму Шекспиру (1564–1616) 
Английскому поэту Джону Донну (1571–1631).     
Нидерландскому поэту Якобу Катсу (1577–1660) 
Испанскому поэту Педро Кальдерону де ла Барка (1600–1681) 
Немецкому поэту Паулю Флемингу (1609 – 1640) 
Французскому поэту-баснописцу Жану Лафонтену (1621–1695) 
Нидерландскому поэту Виллему Годсхалку ван Фоккенброху (1630-1635 – 1674-1675) 
Японскому поэту Мацуо Басё (1644–1694) 
Мексиканской поэтессе Хуане Инес де ла Крус (1651–1695) 
Русскому поэту Михаилу Ломоносову (1711–1765) 
Русскому поэту Александру Сумарокову (1717–1777) 
Туркменскому поэту Махтумкули (приблизительно 1733–1783) 
Немецкому поэту Иоганну Вольфгангу Гёте (1749–1832) 
Башкирскому поэту Салавату Юлаеву (1754–1800) 
Шотландскому поэту Роберту Бёрнсу (1759–1796) 
Немецкому поэту Фридриху Шиллеру (1759–1805)
Немецкому поэту Фридриху Гёльдерлину (1770–1843) 
Датскому поэту Адаму Готтлобу Эленшлегеру (1779–1850) 
Шведскому поэту Эсайасу Тегнёру (1782–1846) 
Русскому поэту Василию Жуковскому (1783–1852) 
Таиландскому поэту Сунтону Пу (1786–1855) 
Боливийскому поэту Хосе Игнасио де Санхинесу (1786–1864) 
Русскому поэту Антонию Погорельскому (1787–1836) 
Уругвайскому поэту Бартоломе Идальго (1788–1822) 
Английскому поэту Джорджу Байрону (1788–1824) 
Польскому и белорусскому поэту Адаму Мицкевичу (1798–1855) 
Русскому поэту Александру Пушкину (1799–1837) 
Словенскому поэту Франце Прешерну (1800–1849) 
Французскому поэту Виктору Гюго (1802–1885) 
Монгольскому поэту Данзину Равдже (1803–1856) 
Эстонскому поэту Фридриху Рейнгольду Крейцвальду (1803–1882) 
Финскому поэту Юхану Людвигу Рунебергу (1804–1877) 
Норвежскому поэту Юхану Себастьяну Вельхавену (1807–1873) 
Швейцарскому поэту Жюсту Оливье (1807–1876) 
Американскому поэту Генри Лонгфелло (1807–1882) 
Туркменскому поэту Молле Непесу (1810–1862) 
Русскому поэту Михаилу Лермонтову (1814–1841) 
Украинскому поэту Тарасу Шевченко (1814–1861) 
Хорватскому поэту Петару Прерадовичу (1818–1872) 
Словацкому поэту Янко Кралю (1822–1876) 
Венгерскому поэту Шандору Петефи (1823–1849) 
Мексиканскому поэту Франсиско Гонсалесу Боканегра (1824–1861) 
Норвежскому поэту Генрику Юхану Ибсену (1828–1906) 
Сербскому поэту Джюре Якшичу (1832–1878) 
Австралийскому поэту Адаму Линдсею Гордону (1833–1870) 
Американскому поэту Томасу Бейли Олдричу (1836–1907)   
Лезгинскому поэту Етиму Эмину (1838–1884) 
Польскому поэту Адаму Асныку (1838–1897) 
Французскому поэту Стефану Малларме (1842–1898) 
Эстонской поэтессе Лидии Койдуле (1843–1886) 
Алжирскому поэту Си Моханду (1843–1906) 
Казахскому поэту Абаю Кунанбаеву (1845–1904) 
Албанскому поэту Наиму Фрашери (1846–1900) 
Бразильскому поэту Кастро Алвесу (1847–1871) 
Болгарскому поэту Христо Ботеву (1848–1876) 
Румынскому поэту Михаю Эминеску (1850–1889) 
Кубинскому поэту Хосе Марти (1853–1895) 
Французскому поэту Артюру Рембо (1854–1891) 
Португальскому поэту Жозе Жоакину Сезариу Верде (1855–1886) 
Русскому поэту Иннокентию Анненскому (1855–1909) 
Итальянскому поэту Джованни Пасколи (1855–1912) 
Бельгийскому поэту Эмилю Верхарну (1855–1916) 
Гватемальскому поэту Исмаэлю Серна Сандоваль (1856–1901) 
Осетинскому поэту Коста Хетагурову (1859–1906) 
Греческому поэту Костису Паламасу (1859–1943) 
Филиппинскому поэту Хосе Рисалю (1861–1896) 
Индийскому поэту Рабиндранату Тагору (1861–1941) 
Русскому поэту Семёну Надсону (1862–1887) 
Киргизскому поэту Токтогулу Сатылганову (1864–1933) 
Новозеландской поэтессе Джесси Маккей (1864–1938) 
Латвийскому поэту Яну Райнису (1865–1929) 
Английскому поэту Редьярду Киплингу (1865–1936) 
Ирландскому поэту Уильяму Батлеру Йейтсу (1865–1939) 
Никарагуанскому поэту Рубену Дарио (1867–1916) 
Чехословацкому поэту Петру Безручу (1867–1958)   
Армянскому поэту Ованесу Туманяну (1869–1923) 
Русскому поэту Ивану Бунину (1870–1953)
Египетскому поэту Мухаммеду Хафизу Ибрахиму (1871–1932) 
Мексиканскому поэту Энрике Гонсалесу Мартинесу (1871–1952) 
Фарерскому поэту Симуну ав Скарди (1872–1942) 
Русскому поэту Валерию Брюсову (1873–1924) 
Еврейскому поэту Хаиму Нахману Бялику (1873–1934) 
Колумбийскому поэту Гильермо Валенсии (1873–1943) 
Литовскому и русскому поэту Юргису Балтрушайтису (1873–1944) 
Русскому поэту Николаю Рериху (1874–1947) 
Абхазскому поэту Дмитрию Гулиа (1874–1960) 
Австрийскому поэту Райнеру Марии Рильке (1875–1926) 
Перуанскому поэту Хосе Сантос Чокано(1875–1934) 
Финскому поэту Эйно Лейно (1878–1926) 
Японской поэтессе Ёсано Акико (1878–1942) 
Словенскому поэту Отону Жупанчичу (1878–1949) 
Канадскому поэту Эмилю Неллингану (1879–1941) 
Французскому поэту Гийому Аполлинеру (1880–1918) 
Русскому поэту Александру Блоку (1880–1921) 
Испанскому поэту Хуану Рамону Хименесу (1881–1958) 
Белорусскому поэту Янке Купале (1882–1942) 
Азербайджанскому поэту Гусейну Джавиду (1884–1941) 
Русскому поэту Велимиру Хлебникову (1885–1922) 
Татарскому поэту Габдулле Тукаю (1886–1913) 
Бразильскому поэту Мануэлу Бандейре (1886–1968) 
Русскому поэту Игорю Северянину (1887–1941) 
Русскому поэту Самуилу Маршаку (1887–1964) 
Молдавскому поэту Алексею Матеевичу (1888–1917) 
Американскому поэту Томасу Элиоту (1888–1965) 
Узбекскому поэту Хамзе Хакимзаде Ниязи (1889–1929) 
Чилийской поэтессе Габриэле Мистраль (1889–1957) 
Русской поэтессе Анне Ахматовой (1889–1966) 
Русскому поэту Осипу Мандельштаму (1891–1938) 
Чешскому поэту Йозефу Гора (1891–1945) 
Украинскому поэту Павлу Тычине (1891–1967) 
Русскому поэту Ивану Батраку (1892–1938) 
Русской поэтессе Марине Цветаевой (1892–1941) 
Уругвайской поэтессе Хуане де Ибарбуру (1892–1979) 
Казахскому поэту Султанмахмуту Торайгырову (1893–1920) 
Русскому поэту Владимиру Маяковскому (1893–1930) 
Русскому поэту Сергею Есенину (1895–1925)
Якутскому поэту Платону Ойунскому (1893–1939) 
Армянскому поэту Егише Чаренцу (1897–1937) 
Норвежскому поэту Тарьею Весосу (1897–1970) 
Эквадорскому поэту Медардо Анхелю Сильве (1898–1919) 
Испанскому поэту Федерико Гарсиа Лорке (1898–1936) 
Пуэрто-риканскому поэту Луису Палес-Матосу (1898–1959) 
Чувашскому поэту Мишши Сеспелю (1899–1922) 
Аргентинскому поэту Хорхе Луису Борхесу  (1899–1986) 
Сальвадорскому поэту Альфредо Эспино (1900–1928) 
Кабардинскому поэту Али Шогенцукову (1900–1941) 
Малийскому поэту Фили Дабо Сиссоко (1900–1964) 
Шорскому поэту Степану Торбокову (1900–1980) 
Турецкому поэту Назыму Хикмету (1902–963) 
Маврикийскому поэту Малькольму де Шазалю (1902–1981) 
Эквадорскому поэту Каррера Андраде (1903–1978) 
Парагвайской поэтессе Хосефине Пла (1903–1999) 
Литовской поэтессе Саломее Нерис (1904–1945) 
Чилийскому поэту Пабло Неруде (1904–1973) 
Южноафриканскому поэту Бенедикту Вилакази (1906–1947) 
Сенегальскому поэту Леопольду Сенгору (1906–2001) 
Русскому поэту Арсению Тарковскому (1907–1989) 
Венесуэльскому поэту Мигелю Отеро Сильве (1908–1985) 
Тунисскому поэту Абу аль-Касим аш-Шабби (1909–1934) 
Удмуртскому поэту Филиппу Кедрову (1909–1944) 
Венгерскому поэту Миклошу Радноти (1909–1944) 
Танзанийскому поэту Шаабан Роберту (1909–1962) 
Русскому поэту Александру Твардовскому (1910–1971) 
Таджикскому поэту Мирзо Турсун-заде (1911–1977) 
Греческому поэту Одисеасу Элитису (1911–1996) 
Афганскому поэту Абдуррауфу Бенава (1913–1985) 
Мадагаскарскому поэту Жаку Рабеманандзару (1913–2005) 
Мартиникскому поэту Эме Сезеру (1913–2008) 
Еврейскому поэту Аврому Суцкеверу (1913–2010) 
Турецкому поэту Орхану Вели Каныку (1914–950) 
Английскому валлийскому поэту Дилану Томасу (1914–1953) 
Киргизскому поэту Алынкулу Осмонову (1915–1950) 
Русскому поэту Константину Симонову (1915–1979) 
Суринамскому поэту Трефоссу (1916–1975) 
Гвинейскому поэту Мамаду Траорэ Рэй Отра (1916–1990) 
Эфиопскому поэту Кэббэдэ Микаэлю (1916–1998) 
Поэту Берега Слоновой Кости Бернару Дадье (1916–2019) 
Корейскому поэту Юн Дончжу (1917–1945)
Американскому поэту Роберту Лоуэллу (1917–1977) 
Балкарскому поэту Кайсыну Кулиеву (1917–1985) 
Алжирскому поэту Мухаммеду Дибу (1920–2003) 
Польскому поэту Кшиштофу Камилю Бачинскому (1921–1944) 
Индонезийскому поэту Хайрилу Анвару (1922–1949) 
Ангольскому поэту Антонио Агостиньо Нето (1922–1979) 
Абазинскому поэту Пасарби Цекову (1922–1984) 
Марокканскому поэту Мухаммеду Азизу Лахбаби (1922–1993) 
Исландскому поэту Ханнесу Сигфуссону (1922–1997) 
Мозамбикскому поэту Жозе Кравейринье (1922–2003) 
Калмыцкому поэту Давиду Кугультинову (1922–2006) 
Американской поэтессе Денизе Левертов (1923–1997) 
Сирийскому поэту Низару Тауфику Каббани  (1923–1998) 
Конголезскому поэту Патрису Лумумбе (1925–1961) 
Никарагуанскому поэту Эрнесто Карденалю Мартинесу (р. 1925) 
Эвенкийскому поэту Николаю Оёгиру (1926–1988) 
Поэтессе из Сан-Томе и Принсипи Алде до Эспирито Санто (1926–2010) 
Гаитянскому поэту Рене Депестру (р. 1926)   
Чукотскому поэту Виктору Кеулькуту (1929–1963) 
Сент-люсийскому поэту Дереку Уолкотту (1930–2017) 
Угандийскиому поэту Окоту п’Битеку (1931–1982) 
Ненецкой поэтессе Любови Комаровой-Ненянг (1931–1996) 
Адыгейскому поэту Исхаку Машбашу (р. 1931) 
Американской поэтессе Сильвии Плат (1932–1963) 
Нигерийскому поэту Кристоферу Окигбо (1932–1967) 
Южноафриканской поэтессе Ингрид Йонкер (1933–1966) 
Ганскому поэту Кофи Авунору (1935–2013) 
Русскому поэту Николаю Рубцову (1936–1971) 
Бурятскому поэту Дондоку Улзытуеву (1936–1972) 
Алтайскому поэту Борису Укачину (1936–2003) 
Русскому поэту Игорю Таяновскому (1936–2009) 
Хакасскому поэту Моисею Баинову (1937–2001) 
Русскому поэту-барду Владимиру Высоцкому (1938–1980) 
Сьерра-леонскому поэту Гастону Барт-Уильямсу (1938–1990) 
Русскому поэту Александру Буряченко (1940–2004) 
Палестинскому поэту Махмуду Дарвишу (1941–2008) 
Тувинскому поэту Александру Даржаю (1944–2016) 
Хантыйскому поэту Юрию Вэлле (1948–2013) 
Русскому поэту-барду Игорю Талькову (1956–1991) 
Дагестанскому поэту Хизри Асадулаеву (р. 1956) 
Русской поэтессе Ирине Щербине (1972–2018) 
Русской поэтессе Марине Шамсутдиновой (р. 1975) 
Поэтам, очарованным Камчаткой 
Поляна поэтов 
На земле Бояна 
Богам виднее…  (вариант) 
Кому нужны стихи? 
Живи, поэт… 
Слово 
Музыка и слово 
Пастушка 
Поэзия 
Творчество 
Огонь 
Приснилось мне 
Смерть прозаична 
Песня 
Отрекаюсь 
Поэтам всех времён 
Русским поэтам 1920–1930-х годов 
Северные стихи 
Южные стихи 
Западные стихи.... 
Восточные стихи 
Откуда что берётся? 
Стихи мои 
Мне бы…   
Последнее 
Судьба поэта 
   



Перейти на страничку книги
«Наш генерал»
«Наш генерал»
(2017, Москва, ФАУ «ИЦ ОКСИОН», 904 стр., илл.,  тираж 1000 экз)

http://ludmila.maksimchuk.ru/fragments/%D0%A5I.Our_general.html




В 2007 году вышел в свет роман Людмилы Максимчук «Наш генерал». Роман впоследствии был переиздан дважды. Последнее издание  в 2017 году


***
Роман «Наш генерал» посвящён выдающемуся пожарному СССР и России, Герою Российской Федерации, герою-чернобыльцу генерал-майору внутренней службы Владимиру Михайловичу Максимчуку (8 июня 1947 г. – 22 мая 1994 г.). Владимир Максимчук – незаурядная личность, крупный специалист, альтруист и фанат пожарного дела, инициатор создания в стране эффективной общегосударственной системы безопасности и борьбы с авариями, катастрофами и стихийными бедствиями,  отечественной службы экстренного реагирования на чрезвычайные ситуации. Пожарные говорят так: «Максимчук – это наше знамя, наш символ»! Личные качества Владимира Михайловича и преданность своему делу являются хрестоматийными образцами. Пожар на Чернобыльской АЭС в ночь с 22 на 23 мая 1986 года стал главным пожаром, выпавшим на его долю, – именно в той ситуации он ярко проявил себя как специалист и как человек: предложенная им тактика тушения пожаров на атомных объектах прежде не имела аналогов и затем стала достоянием мирового сообщества пожарных. Его героические действия спасли людей и станцию, но стоили ему жизни. Пожар отнесли в разряд «секретных», подвиг долго замалчивали; само присвоение звания Героя России генералу Максимчуку спустя почти десять лет после его смерти – это непростая история, высветившая множество деталей, ставшая «лакмусовой бумажкой» на предмет: кому нужны герои и правда о них.



ХХVIII. Эпилог



«Не случайно… пожарное дело всегда считалось сродни военному, потому что любая серьезная схватка с огнем является настоящим боем, с той лишь разницей, что враг предстает перед тобой не в человеческом облике. Он убивает жаром и удушает дымом. Он – многолик, и могуч, и ужасен! И в отличие от тебя или твоего противника на войне – человека – он не испытывает боли и страха. Да, в боях с пожарами не слышно свиста пуль, но… в любое мгновение на твою голову может обрушиться огненный удар, и… ты можешь попасть в смертельную… ловушку, откуда порой вырваться душе твоей можно лишь на небеса…»

   Владимир Матюшкин, «Воины огненной рати. История Новгородской пожарной охраны от древности до наших дней»

[i] «Земля уходила из-под ног…»[/i]



С тем, что ушло безвозвратно,



                       но осталось дорогим навсегда,



                                                    никогда не прерывается



                                                                духовная и мысленная связь…



Мне давно известно, что кроме написанных и опубликованных в свое время работ у Владимира Михайловича была масса личных материалов и заметок, в которых он затрагивал многие темы, а в том числе, тему Чернобыльского пожара и всего, что связано с этим. Говорят, что Владимир Михайлович вел в Чернобыле личные записи, а начинались они со дня приезда в Киев – с 13 мая 1986 года. Говорят, что собирался заняться серьезно изучением и обработкой собранных им сведений и фактов; говорят также, что продолжил те записи после, что описал пожар и его обстоятельства, что развил вопрос далее. Я в этом почти не сомневаюсь, потому что Максимчук – не тот человек, который не придавал бы значение и не дал бы оценки событию такого масштаба. Он старался оставить для истории материалы – так или иначе – несомненно. Знал, что когда-то будут востребованы. Где теперь те записи – трудно сказать, утеряны ли они, сокрыты ли где-то или дожидаются своего времени…

Как могу, продолжаю его «утерянный дневник», и не одна только я.

Полковник запаса Владимир Ясонович Никитенко, бывший начальник Управления противопожарной службы Северо–Восточного округа Москвы, кавалер ордена «Красная Звезда», 33 года отдал пожарной охране, после чего в 1997 году ушел в запас. Чернобыльский пожар в ночь с 22 на 23 мая 1986 года его привлекал особенно. Этот пожар так долго оставался секретным, что многие уже давно сумели «забыть» о том. Но Владимир Ясонович решил, что «забывать» нельзя – ни факта самого пожара, ни подвига людей, ликвидировавших этот пожар.

Еще при жизни Владимира Михайловича он обращался к этому вопросу, пытался несколько раз вызвать его на откровенный разговор, аккуратно расспрашивая о подробностях, даже не предполагая заранее, во что выльется его откровение… Вспоминает, например, как в начале девяностых годов навещал Максимчука в Центральном госпитале МВД СССР; вместе с Владимиром Михайловичем и зашли в палату к заместителю Министра МВД России Петру Григорьевичу Мищенкову. В то же самое время в палате у него находился генерал-майор внутренней службы заместитель начальника ГУМТиВС МВД СССР Виктор Михайлович Федулов. Увидев Максимчука, генерал Федулов, обращаясь ко всем, сказал: «Вот он, ваш и наш герой! Вот кому надо давать звание Героя! Ведь в ту страшную ночь с 22 на 23 мая 1986 года, именно он, Максимчук, со своими ребятами, проявил чудеса героизма, спас полмира от гибели! В той страшной ситуации он остался один из высокого руководства, кто не растерялся, мобилизовал рядовых пожарных и офицеров, а его БТР почти сутки «нырял» в тот транспортный коридор четвертого блока, направляя пятерки бойцов и офицеров на тушение пожара. Ему не с кем было советоваться – решения принимал он сам! Я восхищен этим генералом. И прошу вас – как можно больше собрать информации об этом пожаре и по возможности, написать об этом».

Никитенко не раз потом вспоминал эти слова – и о Максимчуке, и том пожаре. Сам Владимир Михайлович все нес в себе – и подвиг, и болезни, и все издержки «секретности» того времени и тех обстоятельств. После памятной встречи в госпитальной палате Владимир Ясонович часто расспрашивал Владимира Михайловича; иногда что-то удавалось записывать – немного… Гораздо позже, уже после смерти Владимира Михайловича, он несколько раз – за период 1999–2001 года – разговаривал с Гудковым Александром Сергеевичем, единственным, не считая Максимчука, участником тех событий из Москвы. А в мае 2001 года собрался с силами, и поехал к Чухареву Владимиру Васильевичу, в Сосновый Бор Ленинградской области, единственному участнику тех событий из Ленинграда. Столько всего узнал – даже не ожидал услышать такое! Потом передал мне очень важные воспоминания Владимира Васильевича.



И вот – в ноябре 2001 года Владимир Ясонович поехал в Киев, поработал в архивах Национального музея «Чернобыль» в Киеве, познакомился там с японскими учеными, занимавшимися атомными проблемами. Узнал много важного и интересного… И – сюрприз: привез из Киевского музея Чернобыля маршрутный лист Владимира Михайловича Максимчука – переписал в тетрадочку от руки со стенда. На стенде, посвященном Максимчуку, оказалась ксерокопия личных записей Владимира Михайловича, подлинник – в архиве. К архивам доступа не было, так что Владимиру Ясоновичу пришлось действовать по-простому. То, что это написано лично Максимчуком, сомнений не было: такой почерк нельзя забыть или спутать с каким-то похожим…

Бесценные это листочки! Здесь – безусловные доказательства того, что главным героем и стратегом тушения того майского пожара является подполковник внутренней службы Максимчук Владимир Михайлович. Я припоминаю, что Владимир Михайлович писал материалы именно для открытия этого музея, но до сих пор они «не всплывали»«, к сожалению…

Написанное поражает...

Эти записи доставил из Москвы в Киев в начале 1991 года начальник службы подготовки Киевского облисполкома Бондаренко Владимир Ильич – киевляне послали его в Москву специально с этой целью – получить информацию от Максимчука. Вот что было записано тогда.

 

«Максимчук Владимир Михайлович. Маршрутный лист пребывания в зоне ЧАЭС.

 

13 мая 1986 года

Прибыл в Чернобыль. Возглавил пожарную службу, дислоцированную в здании пожарной части. (С 13 по 23 мая находился в зоне.)

 

14 мая 1986 года

Ознакомился с обстановкой по документам. Во второй половине дня выехал на АЭС для уточнения конкретных обстоятельств несения службы и мест выполнения работ личным составом пожарной охраны. На все это ушло 3–4–5 часов. Находился в районе насосной станции прудов охладителей, в здании Административного корпуса БЩУ–1. Возвращаясь в часть, заехал в город Припять (ранее в этом городе не был). С учетом ознакомления обстановки там внес необходимые корректировки в организации службы.

 

15 мая 1986 года

В первой половине дня занимался решением вопросов бытового устройства личного состава в Чернобыле и боевого резерва, сил и средств пожарной охраны в Иванково. Во второй половине дня вместе с учеными и специалистами изучали возможности, пути и способы подачи в реактор №4 измельченного каучука (такое решение было принято Правительственной комиссией во главе с Силаевым И. С.), для чего выезжал на АЭС, где находился в пределах двух часов. После предварительной попытки сбрасывания каучука с вертолета все убедились в бесполезности этой затеи (резко увеличился радиационный фон из-за продуктов сгорания каучука). Где-то около 22–х часов был в штабе комиссии для доклада. На всю операцию потребовалось 5–6 часов. Во время ее проведения с группой специалистов находился в различных местах вокруг территории АЭС (вертолетные площадки, место загрузки каучука) и на самой территории станции.

 

16 мая 1986 года

С группой работников пожарной охраны обследовали машзал АЭС. Находились в районе 1–го, 2–го и 3–го блоков в течение 50–60 минут (1часа). Изучались возможности проведения дезактивации личным составом Черниговского батальона цементного завода и крыши зала. В общей сложности находился в зоне АЭС в пределах 3–4 часов (точно не могу вспомнить). С учетом складывающейся обстановки, после доклада на Правительственной комиссии были приняты решения о способах выполнения работ. Во второй половине дня в поселке Ораное встретился с личным составом Черниговского батальона и довел до него постановку задач, пути их решения. На заседании Правительственной комиссии возник вопрос о необходимости уборки с территории АЭС пожарной техники (23 единицы оставшейся техники после пожара 26 апреля 1986 года).

 

17 мая 1986 года

В течение 4–5 часов находился на АЭС, где вместе с другими работниками пожарной охраны изучал места расположения пожарной техники, ее состояние и намечали пути вывода ее с территории станции. Техника находилась вдоль АЭС, большая часть ее – со стороны машзала, в том числе 4 единицы непосредственно у разрушенного реактора, 4–5 единиц – у водосборников. С учетом обстановки было принято решение вывести всю технику, исключая 4 единицы у реактора № 4.

 

18 мая 1986 года

С группой людей, назначенных для эвакуации техники с территории станции, прибыл на АЭС. После организации работ было выведено 19 единиц техники – нашим работникам потребовалось на это 8–10 часов. По просьбе главного инженера станции Штейнберга Н. А. внесли изменения в схему откачки и перекачки воды из-под бартера. Кроме осмотра блоков, вместе с ним осмотрели хранилище жидких отходов, маслоотстойники и пруд–охладитель. На территории станции находились 2, 5 – 3 часа.

 

19 мая 1986 года

По заданию Велихова Г. П. занимался подготовкой и испытанием спецкостюмов, прибывших из Великобритании. Находился в Чернобыле, на АЭС не выезжал.

 

20 мая 1986 года

По заданию Рябьева (в то время – первого заместителя Министра Минсредмашстроя) вместе со специалистами–химиками и авторами изучали возможность покрытия стройбазы АЭС бардой. На территории АЭС находился 2 часа.

 

21 мая 1986 года

Находился в Чернобыле, на АЭС не выезжал, так как не мог нормально ходить из-за резких болей в левой ноге. К вечеру этого дня уже не представлялось возможности снять сапоги. Медработники, находившиеся в Чернобыле, диагноз заболевания не установили. Рекомендовали обратиться в Иванково.

 

22 мая 1986 года

В первой половине дня посетил больницу в Иванково, где было произведено кварцевание ноги и наложена повязка со спиртовым компрессом. К вечеру нога сильно опухла, однако, продолжал работать. Провел совещание с офицерами и рассмотрел с ними возможные варианты действий в случае пожара на АЭС. В последние дни было чувство, что обязательно что-то случится. Видел, как с каждым днем разворачивается фронт работ, а порядка мало… Разошлись по местам отдыха в 01 час 30 минут 23 мая.

 

23 мая 1986 года

В 02 часа 10 минут дежурный по штабу доложил о получении сообщения с АЭС о пожаре в помещениях 402 и 403. В 02 часа 30 минут с группой офицеров прибыл на станцию. К месту пожара были вызваны силы и средства пожарной охраны… Находился на станции до 14 часов 30 минут. Средств защиты, за исключением респиратора–лепестка, не имел. Обут был в кеды, другая обувь не подходила. По прибытии какое-то время находился в штабе ГО, расположенном под административно–бытовым корпусом АЭС, пытался выяснить обстановку, затем в БЩУ–1.

ОБСТАНОВКОЙ НИКТО НЕ ВЛАДЕЛ.

…Вместе с дозиметристом по коридору деаэраторной этажерки, соединяющей 3–й и 4–й блоки, ушли на разведку пожара. Со стороны транспортного коридора разведку проводил караул. Помещений №402 и №403 мы достигли минут через 20–30, так как первоначально не нашли дверь, ведущую из коридора в блок. По этому коридору достигли развалин четвертого реактора и лишь затем, возвращаясь назад, нашли нужную нам дверь. Обнаружив горение кабелей и разобравшись предварительно в обстановке, провели разведку в помещениях ТУН. Были там минут 30–40.

НАХОДЯСЬ В ТУННЕЛЕ, ПРИНЯЛ РЕШЕНИЕ О ТУШЕНИИ ПОЖАРА ЗВЕНЬЯМИ, О ЧЕРЕДОВАНИИ СМЕН, СОСТОЯЩИХ ИЗ ПЯТИ ЧЕЛОВЕК И О ДОСТАВКЕ ИХ В ТРАНСПОРТНЫЙ КОРИДОР НА БТР–ах.

Принять такое решение мне было непросто, зная Боевой устав пожарной охраны. Но и сегодня, спустя почти пять лет, считаю это решение единственно правильным. Нам удалось не только ликвидировать пожар, но и спасти жизни десяткам пожарных.

…До 6–и часов утра я находился в разных местах, периодически – в месте тушения, возле АБК, где сосредотачивались силы, БЩУ–1; сказать точно, где и сколько – не могу. Где-то около 6–и часов утра, может быть, и раньше, почувствовал боль в груди – такое состояние, что кто-то насыпал горящих углей. Боль все усиливалась и продолжалась еще долго, пока находился в госпиталях. Стало больно говорить, трудно передвигаться (нога!). В 14 часов 30 минут, оставив группу пожарных на АЭС, дал отбой другим силам, уехал со станции – думал, немного отдохну и буду работать дальше, хотя ЗЕМЛЯ УХОДИЛА ИЗ-ПОД НОГ. Но врачи отправили в госпиталь МВД УССР.

…Потом, да и сегодня – понимаю, что тогда произошло… Прошло 5 лет какой-то борьбы, скитаний по клиникам, больницам и госпиталям. Быстро устаю, мало радости, но слава Богу, есть жизнь, вижу близких, есть работа, поэтому… Сравнивая прожитые годы, понимаю, что сегодня лучше, чем вчера… “Вылетели” из жизни 1986–1987 годы, стало лучше в 1990–е. Морально смирился с тем, что нет всего того, что было до мая 1986 года.

Владимир Максимчук, февраль 1991 г.»

 

* * *

Понимаю, что всему написанному лично Владимиром Михайловичем можно верить не меньше, чем на 100%, даже если имеются некоторые несовпадения с другими материалами. По сути, все сходится. У него никогда в жизни не было причин и повода выдавать желаемое за действительное и возвеличивать свои собственные заслуги – ни в Чернобыле, ни в других ситуациях. Раз утверждал, значит, именно так и было, а то и гораздо серьезнее… А уж на ЧАЭС было – серьезнее некуда. Как он пишет своей рукой, излагая начало событий на пожаре, «ОБСТАНОВКОЙ НИКТО НЕ ВЛАДЕЛ». Как вспоминает его ближайший помощник и коллега, ликвидатор того пожара из первых рядов, Александр Сергеевич Гудков, когда приехали на станцию по сигналу о пожаре, «НИКТО НИГДЕ НЕ ВСТРЕЧАЛ». Кроме пожарных – никого нигде близко не было. Все высокие и далекие начальники притаились и выжидали, а потом – молчали… Существуют несколько слов в словаре русского языка, чтобы дать точное определение этому выжиданию и этому молчанию. Чего же боле? Что же далее? После состоявшегося пожара и его героической ликвидации дальнейшее молчание о нем – залог сохранения неугодной ледяной тайны Чернобыля. Но все же, если, по прошествии более десятка лет, в 1997 году «вспомнили» о том «Акте расследований…», то… Хоть и припомнили всю драму событий 23 мая 1986 года через запятую со всеми остальными, – значит, лед слегка подтаял и куда-то тронулся. Лед, пожалуй, тронулся, но Чернобыльский айсберг не скоро еще отпустит те льдины в свободное плавание.

               «Руководить операцией по ликвидации опаснейшего загорания… было поручено члену оперативной группы МВД СССР, заместителю начальника оперативно–тактического отдела подполковнику Владимиру Михайловичу Максимчуку» – так писали на гладко–скользящей поверхности айсберга большие–пребольшие господа начальники в своих увесистых опусах, публикуемых из года в год. Этим самым они стремятся «застолбить» неоднократно свою (якобы) причастность к тому подвигу издалека, из-за облачных высот своей собственной безопасности. Было поручено? Имеются ли документальные подтверждения такому поручению? Как они выглядят? Кто же конкретно поручил? Ответов на эти вопросы нет в природе, их не может быть. Если не смешно, то странно: в Боевом уставе пожарной охраны  установлен порядок поведения пожарных  при поступлении информации о пожаре; там же и отмечено: «управление боевыми действиями на пожаре – целенаправленная деятельность  должностных  лиц  по руководству участниками тушения пожара». Мало того, вмешиваться в действия руководителя тушения пожара не имеет права никто. «Поручить» руководство тушением пожара невозможно, а оправдаться этим (якобы) поручением можно?

А что – если бы не «поручили», так Максимчук и пожар не стал бы тушить?

И кроме всего прочего: где последующий анализ пожара, объяснения участников, выводы и так далее? Кто, кому и как рапортовал потом? Какие документы предоставил? История умалчивает (пока), какие еще айсберги курсируют по ледяному океану безмолвия, значит теперь – еще не время торжества правды. Но в преддверии этого торжества повторю сказанное ранее (без повторов – не обойтись!): Максимчук, по большому, государственному счету, спас в той ситуации не только своих непосредственных начальников, но и десятки руководителей Штабов и Комиссий. Он и раньше не раз выручал многих из них, а уж в Чернобыле-то – выручил всех сразу… Получи тот пожар развитие – худо бы пришлось большому начальству, не удалось бы им совершить свой индивидуальный «подвиг в Чернобыле». Как бы они отчитывались не только друг перед другом, а «наверху», перед высшим руководством страны – в этом случае? Вот именно… Владимир Михайлович выручил тогда всех, кроме себя. А вслед за этим… Растерли подвиг «в порошок» вместо того, чтобы взять этот случай в арсенал пожарных, да просто броситься спасать человека, помогать по долгу, по совести, по логике? Нет, корыстные мотивы «перешибли» совесть и долг, и не только в отношении к Максимчуку.

 

Сад цветущий, сад благоухающий, сад плодоносный…

Теплая весна, зеленая трава, нежные цветы…

 

Нет, не то…

 

«Земля уходила из-под ног…» у пожарных…

Многих из них к настоящему времени уже нет в живых.

 

Но – далее, к торжеству правды...

Переходя к суммированию объективных фактов, судя по вышеизложенному, Максимчуку пришлось провести на 4–м блоке в общей сложности около 35 часов (более 20 часов до пожара и 12 часов во время тушения пожара.), так что его официально признанная «доза» занижена не менее, чем в 10–15 (!) раз. Как утверждает заместитель директора Национального музея «Чернобыль» в Киеве Анна Витальевна Королевская, ведущая бухгалтерию банка данных катастрофы, последние образцы перерасчетов доз ликвидаторов начального периода апреля–мая 1986 года обнаружили потрясающие цифры. Расчеты показывают, что их дозы, основанные на показателях времени пребывания в поражающей зоне реактора, были огромны. Таким образом, у Владимира Михайловича по этим перерасчетам получается не менее 700 рентген! Но ведь он как-то жил, периодически выкарабкивался из болезней, работал дальше, потушил потом не один, а десятки сложных пожаров, получил огромную дозу отравления в Ионаве в марте 1989 года, руководил крупнейшими разделами службы и так далее. Чем это можно объяснить?

Владимира Михайловича Максимчука, его могучие личностные и человеческие качества, безошибочное чутье, профессиональную хватку вообще нужно изучать отдельно. Он никогда не кидался в огонь безрассудно, «очертя голову», и вообще не принимал скоропалительных решений ни по каким вопросам, все выверял до миллиметров, взвешивал до граммов, если время подгоняло – делал то же самое, но сжимая, спрессовывая масштабы времени, концентрируя мысль. Да, его карьера была стремительна, но шел вперед не по «головам других», а за счет собственного неистощимого потенциала, помогая другим. Работая в силовой структуре, занимая высокие посты, лидируя по всем позициям, проявлял чудеса гуманизма, человеколюбия, милосердия. Патриотизм Владимира Михайловича базировался именно на гуманизме. Он всегда отвечал за свои дела и поступки, а также и за поступки других – отвечал до самой смерти, не снимая с себя тяжкого бремени руководителя, не выгадывая для себя никаких льгот и благ. Все – для других.

В этом и был его главный человеческий и профессиональный подвиг.

Разве можно об этом забывать? Таких ярких образов мировая практика пожарной охраны может насчитать единицы – и не только за последнее время, а за всю историю развития. Его пример жизненной стойкости и высочайшего служения Родине должен служить примером для становления молодого поколения пожарных–спасателей России. Только когда и кому в России это будет нужно – позарез? Какой банк феноменальных человеческих данных взялся бы изучить и оценить непредвзято – для начала – такой исторический феномен? Другому человеку – и десятой доли свершений, и десятой доли болезней – хватило бы с избытком… Но только Киевскому банку данных – по текущей разнарядке – иностранцы и вовсе ни к чему. Что касается России, то здесь хватает и оставшихся в живых ликвидаторов с их проблемами и малоизученными данными, а противопожарная служба проходит переорганизацию, добавляющую массу иных забот, когда отдельному живому человеку трудно уделить внимание, уж не говоря о другом…

К тому же, прославление подвига, раскрытие масштабов уникальной личности пожарного полководца, величие его дел, в настоящее время никому особенно не нужны – на фоне собственных преходящих интересов и отсутствия идеологии в стране. Моя надежда на торжество правды отодвигается в далекое будущее, ибо, в самом деле, «не все сгорает в пламени истории» – в таком случае на дне какого-то провинциального банка вселенских данных «осели» архивы Владимира Михайловича Максимчука и вся объемная информация о нем, одном из лучших сынов человечества…

 

* * *

Когда уходят дорогие,

Я с ними вместе ухожу,

А тем, которые другие,

Себя цветком я положу...

                                   Май 2001 г.


Перейти на страничку книги
«Миф», стихотворения, размышления, сказки
«Миф», стихотворения, размышления, сказки
 (2017, Москва,  «Спутник +», 208 стр., илл., тираж 500 экз).

http://ludmila.maksimchuk.ru/fragments/XXVI.Myth.html

***

В книге представлены стихотворные и прозаические произведения, сказки из цикла «Порядок вещей», а также стихотворения из авторской литературно-художественной серии «Каменный век». Оформление книги – из авторских циклов художественных работ Людмилы Максимчук «Каменный  век. Лоо, 2007», «Каменный век. Анталия, 2012», «Каменный век. Сочи, 2014», «Каменный  век. Мисхор, 2015», «Каменный  век. Великий Новгород, 2015».   
 
Мифы, притчи, сказания, легенды сопровождают нашу жизнь с самого детства. Религии зарождаются, развиваются, угасают и исчезают, а мифы остаются и повествуют о том, «чего никогда не было, но всегда есть»… Мифы притягательны и увлекательны. Древние божества, герои, правители образно предстают перед нами в отношениях между собой и природой. Мифы поэтичны. Их хочется перечитывать опять и опять. Мифы поучительны. В какой степени? Это зависит от того, кто и как воспримет сохранившиеся предания, какой смысл извлечёт из них, насколько осознает опыт прошлых культур. Наверное, когда-нибудь то, что сейчас происходит с нами, тоже станет мифом...

Миф

Такой-то век, такой-то год,
Такое-то мгновение…
Но время набирает ход,
И вдруг как будто смерч пройдёт,
Представит всё наоборот –
Восторг и сожаление.

Глядишь – и год совсем другой,
И век – с трёхзначным номером,
А человек – опять с сохой
И с первобытным гонором…

Тут миф подсказывает нам
Не противоположное,
Но из того, с чем связан сам,
И с тягой к нынешним богам
Логически возможное.

Не верить? Верить в этот вздор?
Да так ли было в точности?/
…Вступать не стоит с мифом в спор,
Гордясь запасом прочности.
 *    *    *
Все перед мифами слабы,
И падишахи, и рабы...
                                                       Август 2016 г.


Миф-воспоминание

Чьё-то прошлое стало моим настоящим,
А моё настоящее будущим станет твоим…
Вместе с царственным зверем*, над миром летящим,
Путешествовать буду,
                               вливаясь в небесный Гольфстрим
 *    *    *
Кто ты, мальчик, ломающий копья и стрелы
О чугунные стены, бетон неприступных границ? 
Я – уже за чертой, где иные пределы
Недоступны стрелкам и снарядам из узких бойниц. 

Кто ты, воин, стремящийся к славным победам?
Может быть, ты хотел мне весь мир подарить целиком?
…Он давно уже мой, мир, который неведом
Ни тебе, ни другим, побеждающим целым полком.

Кто ты, старец, забывший меня – по дороге
К пустырю, где когда-то призывно гремели бои?
…Вспомни миф о божественном единороге
И твоё настоящее будущим станет моим… 
                                                                Октябрь 2013 г.
  * Единорог — мифическое существо, символизирует целомудрие; его обычно представляют в виде белого коня с одним рогом, выходящим изо лба
 

И снова – осень…

И снова – осень… Сколько раз
Она мою судьбу ломала!
Исподтишка, в недобрый час
Она меня подстерегала 
В садах именья моего,
Дождавшись сбора урожая,
Всё отнимала, ничего
Мне – про запас – не оставляя.

А дальше… Что-то не пойму,
Зачем ей это было надо…
Всё испарялось… Почему?
В чью пользу – яблоки из сада???

Не знаю, что теперь моё
Лишь ветра хриплое нытьё
На пир скликает вороньё…
...И у природы неприютной
Осталось жалкое рваньё –
По прихоти осенней, смутной…

В чём виновата я сама?
…Лес – голый, серые – дома,
И речка – бледные чернила.
«Цвет зелени» я так любила…
……………………….................
Пускай бы щедрая зима
Скорей убожество прикрыла!

Нет, не спешит. Не гонит прочь
Мои наивные вопросы.
…А осень приближает ночь,
И всё сильней её угрозы.

Прикрывшись драным пальтецом,
Нависла тучей над крыльцом,
Промозглой тлёй забралась в обувь
И усмехается в лицо:
«Хозяйку одолеть попробуй!

Зря не старайся. Гнев уйми
Пред неминуемой расплатой.
Ты участь тяжкую прими –
Отраву осени хлебни
И примирись с последней датой.

Не пережить тебе зимы.
Зачем тебе богатства лета?
Не надоело жить взаймы?
Не отвечай. Не жду ответа». 
…Так забрала тепло и кров
На этот раз – глядишь, в последний…
……………………………………….....
Старуха-осень. Мир суров.
Хозяйка-осень… Дождь. Покров.
Богиня-осень… Семь ветров
Несут как шлейф триумф осенний… 
*    *    *
Едва ль теперь зимы дождусь.
Весны мне точно не дождаться…
Да, осень, осень… Горько. Пусть.
Судьба. Мне некуда деваться… 
                                         Февраль 2014 г.
Перейти на страничку книги
«Каретные часы», 2015 – «The Carriage Clock», 2015
«Каретные часы», 2015 – «The Carriage Clock», 2015
«Каретные часы», 2015 – «The Carriage Clock», 2015
Литературно-художественный альбом – Literary and art album

(2015, Москва, «Галлея-Принт», 160 стр., илл., тираж 1000 экз.)

http://ludmila.maksimchuk.ru/fragments/XXIV.The_Carriage_Clock.html

*    *    *
 Это  – первый в моей жизни иллюстрированный альбом с полноценными цветными  иллюстрациями: справа – стихотворение или фрагмент прозаического  произведения, слева – соответствующая ему иллюстрация. В альбоме  представлены не все направления моего творчества. Те произведения и  циклы произведений, которые оформлены чёрно-белыми  рисунками или  фотографиями, отражения здесь не нашли. Много лет я только мечтала об  издании настоящего альбома, и, наконец, теперь книга издана с помощью  моей семьи. Мария Максимчук и Сергей Линник поддержали меня во всех  отношениях. При  жизни лишь немногие авторы имели такие книги.
 

ОТ АВТОРА

Пишу  стихи, прозу, рисую. Делать что-то одно мне не интересно. А если  говорить о книге, то, на мой взгляд, её оформление не менее важно, чем  текст. Стихи, проза, иллюстрации служат выражению моего замысла, они –  координаты трёхмерного пространства жизни; исключая одно из них в своём  творчестве, теряешь ощущение объёма и качества того материала, с которым  работаешь. Два измерения – это плоскость зрения, одно – линия. Линейное  мышление мне не грозит, отсутствие фантазии – тоже. Мои иллюстрации  предполагают – изначально – представление их в гораздо более широком  масштабе и в многомерном пространстве, развёрнутом во времени.
 Надеюсь на понимание и воображение моих читателей.

Людмила Максимчук

AUTHOR’s NOTE

I  write poetry and prose. I paint. It’s not interesting for me to choose  one. And if we talkabout the book, then, in my opinion, its design is  not less important as the content. Poetry, prose,illustrations are the  words of my plan – they are the coordinates of the three-dimensional  spaceof life. If you exclude one of them in your work, you loose the  sense of the scope and qualityof the material on which you working. The  two dimensions is a plane view, one – line. Linearthinking does not  threaten me, the lack of imagination – as well. My illustrations suppose  – initially– fancying them in a much larger scale and in a  multidimensional space extended in time.
 I hope for understanding and imagination of my readers.
Ludmila Maksimchuk


*    *    *
КАРЕТНЫЕ ЧАСЫ

THE CARRIAGE CLOCK
 
Я родилась в Великом городе Великой страны, выросла на Великой улице, и везде, где бы я ни была, меня сопровождает эта величина. Посвящаю это стихотворение моим дорогим родителям, Кудиновым Виктору Николаевичу и Нине Евсеевне. Они прожили вместе более пятидесяти лет, и все эти годы – в Великом Новгороде.
 
Часы из моего родительского дома!
Их мягкий, томный звон запомнил прошлый век.
…Я поместила их на том листке альбома,
Который сохранит и мой неровный бег.

Или уже не мой… Альбом хранит былое:
Историю семьи, родителей моих,
Их дедов и отцов присутствие живое,
Их время, их часы, всё лучшее о них.

…Каретные часы! Минули дни и годы –
С тех пор уже прошли составы грузных лет,
Как папа их купил, решившись на расходы,
Какие не всегда выдерживал бюджет.

Однажды увидал их в руках у антиквара
И сразу полюбил. А я – почти как он –
Их до сих пор люблю, хранительница дара
Родительской любви и прожитых времён.

Они у нас всегда на видном месте были,
А рядом пела скрипка, дремал «Девятый вал»,
Когда горели свечи и в старинном стиле
Фарфоровый балет мазурку танцевал.

Когда-то по утрам они меня будили,
И папочку, и маму, и брата… Кто куда
Стремились каждый день, а вечером спешили
К уютному теплу семейного гнезда.

Здесь пироги пекли и гладью вышивали,
Одолевали массу хозяйственных работ,
Ну, разве что из скал огня не добывали
И слушали часы. Любили их. И вот…
* * *
Мне грустно и легко – я не одна на свете,
Когда мой срок часы секундам отдают.
Каретные часы – уже в моей карете.
Бьют полночь.
Бьют рассвет.
И вечность мне пробьют…

6 ноября 2000 г., в редакции 2013 г.

РОССИЯ, БОЛЬ МОЯ

RUSSIA, THE PAIN OF MINE…

Россия! Боль моя, слеза моя и рана;
Глава Евангелия, строчка из Корана…
Здесь всё переплелось, скопилось и свершилось,
Разрушилось людьми и к Богу обратилось.
Здесь всё сбылось вполне: от сказок и пророчеств –
До зверского убийства царственных высочеств,
От жертвенных идей – до дерзкой авантюры,
От чёрной нищеты – до «звёзд» номенклатуры,
От самых страшных снов – до вещих упований,
От радости побед – до горечи изгнаний,
От праздности ума – до трезвости суждений
В компьютерах мозгов у новых поколений.
Здесь всё – в одном узле: наречия, народы,
И правда, и тюрьма, и терния свободы,
И широты размах, и узости законность,
И к пагубным страстям избыточная склонность,
И темень кабаков, и скоморохов пляски,
И ярмарочных сцен пылающие краски,
И пустота казны, и промыслов богатство,
И бескорыстных душ крепчающее братство.
И если всё прошло, то новое начало
Уже недалеко, и СЛОВО прозвучало
О будущем страны без рабства и тирана!
…Россия, боль моя, моя сквозная рана…

Апрель 1999 г.


Я ДОВЕРЯЮ ТАЙНУ
I TRUST THE SECRET…

Я доверяю тайну ветру,
А он уже – семи ветрам.
За каждым – шлейф по километру,
Ползущий по крутым горам,

Ласкающий траву в низинах,
Вдали от пыльных городов,
И отдыхающий в корзинах
У свежесобранных плодов.

Он тайной делится с горами,
С травою, пылью вдоль дорог
И с теми спелыми плодами,
Что тайны накопляют впрок.

…Когда надкусываю персик,
Вкушаю дыню и арбуз,
Я узнаю одну из версий
Великих тайн, секретов дерзких,
Имеющих особый вкус…

Я тайну ветру доверяю,
И он хранит её следы.
…Когда-то соскользну по краю
И жизнь – как тайну – потеряю,
Зато останутся плоды!

31 декабря 2001 г.

СНЫ
DREAMS

(отрывок из поэмы, главы 1 – excerpt from the poem, chapter 1)

Я вижу сны. Я знаю, и меня
Они в своём калейдоскопе видят,
Снимают про меня своё кино.
А после, когда снова я усну,
Не всякий раз, но в час определённый
Покажет мне небесный оператор
Фрагменты фильма – пробные куски,
Какие и когда, ему виднее…
Я не всегда запоминаю сны,
Лишь иногда – частично – очень редко,
Но общий смысл всегда, почти всегда.
…Ах, эти сны! Заранее не знаешь,
Куда спешат фантазии ночные,
И чем их одарит грядущий день…
Бывают сны горячие, как лава.
Бывают сны холодные, как слякоть,
Бывают, как блаженства лепестки.
Бывают сны, которые не вспомнишь,
Бывают сны бездонные, как пропасть,
Бывают сны пустые, как хлопушка,
Бывают сны длиннее дня и ночи,
Бывают сны короткие, как миг.
Бывают сны, врастающие в вечность,
Записанные в жизненную память,
Они меня ведут и сторожат…
…Когда-нибудь в назначенное время
Однажды, я надеюсь, не проснусь,
И сны откроют предо мною двери
В суровый, но прекрасный в той же мере,
Реальный мир необратимых истин,
Чтоб мой остаток от земных страданий
Возможные ответы получил
На невозможные – теперь – вопросы…

Декабрь 1996 г., в редакции 2013 г.


ТЕМА
THE TOPIC

Приятно иногда сойти с ума,
Чтоб всякий раз войти в него, помедлив.
Да что и разум? Разум привередлив,
Хотя и у него достоинств – тьма.

Не так-то просто их пересчитать,
Когда вращаешься на той орбите,
Что за пределами его. Скорбите:
Достоинств много – больше может стать!

…Но вот сойти с души… С души сойти…
Какие же расчеты или сферы
Оценят снисхожденье? Есть примеры?
А как длинны и как трудны пути

Развития духовного пласта,
Вхождения в верховные отсеки…
О, да! Всего хватает в человеке,
И выбранная тема не проста;

И выбранная тема хороша:
Подвижный, словно рыбка в водоёме,
Надеюсь, разум не пребудет в дрёме
И не сойдет с орбиты на подъёме,
Когда ему откроется душа!

Январь 1995 г.

 ***

СОДЕРЖАНИЕ – TABLE OF CONTENTS 

 ОТ  АВТОРА – AUTHOR’s NOTE  ..............................................................................................................................3
КАРЕТНЫЕ ЧАСЫ – THE CARRIAGE CLOCK  ..................................................................................................5
ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД. СОБОР СВЯТОЙ СОФИИ В КРЕМЛЕ – NOVGOROD THE GREAT.
SAINT SOFIA CATHEDRAL IN THE  KREMLIN...................................................................................................7
РОССИЯ, БОЛЬ МОЯ – RUSSIA, THE PAIN OF MINE  .....................................................................................9
ОСТРОВ КРЫМ – THE ISLAND OF KRYM  ..........................................................................................................11
БОЛГАРИЯ. СТАРЫЙ НЕСЕБР – BULGARIA. OLD NESEBR.....................................................................13
ЕГИПЕТ-1996. КРУИЗ ПО НИЛУ – EGYPT-1996. NILE CRUISE ...............................................................15
ТЁПЛЫЙ ВЕТЕР – THE WARM WIND  ................................................................................................................17
ДАР – THE GIFT  ..........................................................................................................................................................17
Я ДОВЕРЯЮ ТАЙНУ – I TRUST THE SECRET  ...............................................................................................19
ОСТАНУСЬ? – WILL I  REMAIN?............................................................................................................................19
ЯБЛОКО – THE APPLE  .............................................................................................................................................19
РУИНЫ –  RUINS..........................................................................................................................................................19
СНЫ – DREAMS (глава 1 – chapter  1)....................................................................................................................21
СНЫ – DREAMS (глава 3 – chapter  3)....................................................................................................................23
СНЫ – DREAMS (глава 7 – chapter  7)...................................................................................................................25
СНЫ – DREAMS (глав 8, 9 – chapters 8,  9)...........................................................................................................27
ЦВЕТ ЗЕЛЕНИ – COLOUR OF  GREENS............................................................................................................29
КРАСАВИЦА МОЯ! – MY BEAUTY!  ....................................................................................................................29
ТЕМА – THE TOPIC  ..................................................................................................................................................31
БЕЗ МЕНЯ – WITHOUT ME  ....................................................................................................................................31
ВСЁ ЗНАТЬ – TO KNOW  EVERYTHING.............................................................................................................31
НИКУДА –  NOWHERE..............................................................................................................................................31
СОН О РОЗЕ – THE DREAM ABOUT THE ROSE  ............................................................................................33
ВЕЕР – THE  FAN........................................................................................................................................................35
ТАЩУ – I DRAG  ..........................................................................................................................................................35
СИНЯЯ ПТИЦА – THE BLUE BIRD  ....................................................................................................................35
ЗЕРКАЛА – MIRRORS  ..............................................................................................................................................37
ОСКОЛКИ – FRAGMENTS  .....................................................................................................................................37
ПЕЧАЛЬ – SADNESS  ................................................................................................................................................37
КРАСОТА – BEAUTY  ................................................................................................................................................39
ЛЮБОВЬ? – LOVE?  ....................................................................................................................................................39
КРАСНЫЕ СВЕЧИ – RED  CANDLES.............................................................................................................  ....41
ПОБЕСЕДУЕМ – LET'S HAVE A  TALK.........................................................................................................  .....41
ФАРФОРОВАЯ БАЛЕРИНА – THE CHINA BALLERINA......................................................................... ..43
НА СЦЕНЕ – ON THE  STAGE................................................................................................................................43
МОЙ ТЕЛЕЦ – MINE  TAURUS..............................................................................................................................45
ТВОЁ И МОЁ – YOUR AND MY  .............................................................................................................................45
ТРИ КОРОЛЯ – THREE KINGS  ..........................................................................................................................  ..47
МНЕ ХОРОШО? – IS I’M GOOD?  .......................................................................................................................  ....47
ПРИНЦЕССА СНОВ – PRINCESS OF DREAMS  ............................................................................................49
ЯБЛОКО ЖИЗНИ – APPLE OF LIFE  .............................................................................................................  ....51
СЕМЬ СВЕЧЕЙ – SEVEN  CANDLES.................................................................................................................53
MEMENTO MORI  ......................................................................................................................................................53
ЛИСТАЯ КАЛЕНДАРЬ – PAGES OF THE CALENDAR ...............................................................................55
ЖИТЬ ПРОСТО! – LIVE SIMPLY!  .....................................................................................................................  ..57
Я С ЭТИМ РОДИЛАСЬ – I BORNED WITH  IT.................................................................................................57
ЧЕГО МЫ ХОТИМ? – WHAT DO WE WANT?  ...................................................................................................57
ЗАЧЕМ МЫ ЗДЕСЬ? – WHAT FOR WE ARE HERE? ............................................................................... ....59
ЗАЧЕМ…? – WHAT FOR…?  ....................................................................................................................................59
ГЕФСИМАНСКИЙ САД – GARDEN OF GETHSEMANE..............................................................................61
ВОСКРЕСЕНИЕ – RESURRECTION  ..................................................................................................................63
РОЖДЕСТВО 2000-го ГОДА – CHRISTMAS OF TWO-THOUSAND YEAR...............................................65
ГЕОРГИЙ ПОБЕДОНОСЕЦ – THE HOLY AND GREAT MARTYR GEORGE .........................................67
МОЙ АНГЕЛ – MY  ANGEL......................................................................................................................................69
ПРИШЕЛЕЦ – THE NEWCOMER  ...................................................................................................................  ....71
ДУША – SOUL  .........................................................................................................................................................  ..73
МОЯ ДУША – MY  SOUL..........................................................................................................................................73
ОСТАНЕТСЯ ТОЛЬКО – REMAINS  ONLY...................................................................................................  ...73
ДЛЯ ЧЕГО ЭТОТ ДОЖДЬ? – OH, DIDN’T IT RAIN?  ..................................................................................  ...75
Я СТОЯЛ НА КРУТОМ БЕРЕГУ ИОРДАНА – I STOOD ON DE RIBBER OB JORDAN ................. ..77
OH, WASN’T DAT A WIDE RIBBER? – О, РЕКА БЕЗ КОНЦА И КРАЯ! ............................................... ..77
ПРАЗДНИК – HOLIDAY. ДРУЖНАЯ СЕМЬЯ – HARMONIUS FAMILY............................................... 79
РАДУГА –  RAINBOW...............................................................................................................................................  81
ОГУРЕЦ –  CUCUMBER...........................................................................................................................................  81
ЖАЛОБА КОЛЮЧКИ – COMPLAINT OF PRICKLE .................................................................................... 81
КОВРИКИ –  CARPETS...........................................................................................................................................  81
ОРАНЖЕВЫЙ ЦВЕТОК – ORANGE FLOWER  .............................................................................................  83
ЛЕБЕДИ – SWANS  .................................................................................................................................................   85
БЕСЕДЫ С ДОЧЕРЬЮ – CONVERSATIONS WITH THE DAUGHTER.................................................  87
ДИЕТА –  DIET.........................................................................................................................................................  ...89
МАЛЕНЬКАЯ ПЧЁЛКА – SMALL  BEE...............................................................................................................89
БАБОЧКИ –  BUTTERFLIES....................................................................................................................................89
ЗИМНЯЯ СКАЗКА МОЕГО ДЕТСТВА – WINTER TALE OF MY CHILDHOOD....................................91
СТАРИК И СМЕРТЬ – THE OLD MAN AND THE DEATH...........................................................................93
ПОРЯДОК ВЕЩЕЙ – THE ORDER OF  THINGS..............................................................................................95
НЕВЕРОЯТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗОНТИКА – IMPROBABLE ADVENTURES
OF THE UMBRELLA  .................................................................................................................................................97
ПРЕДИСЛОВИЕ К «ЧЕРНОБЫЛЬСКОМУ СЛОВАРЮ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА» – FORWARD TO
THE BOOK «THE CHERNOBYL DICTIONARY OF MANKIND»..................................................................99
ВСЁ ПОВТОРЯЕТСЯ – ALL REPEATS  ............................................................................................................101
ВРЕМЯ – TIME  .........................................................................................................................................................103
ДЕЯНИЯ –  ACTS......................................................................................................................................................105
Я ВЫБИРАЮ ЖИЗНЬ – I CHOOSE  LIFE........................................................................................................107
ДОМ НА ЗЕМЛЕ – HOME ON EARTH  .............................................................................................................109
ПРОСЫПАЮСЬ – I WAKE UP  ............................................................................................................................111
ТЕОРЕМА ФЕРМА – FERMAT's LAST THEOREM ......................................................................................113
ДРУГОЕ –  ANOTHER..............................................................................................................................................115
ГАЛАКТИКА – GALAXY  ........................................................................................................................................117
ИСТИНА – TRUTH  ..................................................................................................................................................119
ПРОЗРЕНИЕ – EPIPHANY  ...................................................................................................................................121
ЧУЖИЕ –  ALIENS....................................................................................................................................................121
ДОСТАТОЧНО – ENOUGH  .....................................................................................................................................121
СКАЗКА О ЧЕРНОБЫЛЕ – FAIRY TALE OF CHERNOBYL .....................................................................123
ШАНС. ПРЕОБРАЖЕНИЕ МЕТАЛЛА – CHANCE. TRANSFORMATION OF METAL......................125
СОН НА РУБЕЖЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ – DREAM AT THE MILLENNIUM FRONTIER .......................127
В КОГТЯХ У ЧЕРНОБЫЛЬСКОГО ДРАКОНА – IN CLAWS OF THE CHERNOBYL DRAGON .....129
КОГДА УХОДЯТ– WHEN LEAVE  .......................................................................................................................131
ПЕРВЫЕ. ГИМН ОГНЕБОРЦАМ – THE FIRST. ANTHEM TO FIREMEN ............................................133
СЕМЕЙНЫЙ КРУГ. ИЗ КНИГИ «НАШ ГЕНЕРАЛ» – FAMILY CIRCLE. FROM THE BOOK
«OUR  GENERAL».......................................................................................................................................................135
КАТАСТРОФЫ. ЧЕРНОБЫЛЬ. СПАСАТЕЛИ – DISASTER. CHERNOBYL. RESCUERS ..............137
КОНЕЦ ПУТИ. ИЗ КНИГИ «НАШ ГЕНЕРАЛ» – END OF THE ROAD.
FROM THE BOOK «OUR GENERAL»  ..................................................................................................................139
ОГОНЬ И ОГОНЁК – THE EVIL LARGE FIRE AND THE KIND SMALL FIRE .....................................141
ПОЖАРНАЯ ДИНАСТИЯ – FIREFIGHTING DYNASTY .............................................................................143
КАМНИ ЛОО. К ЦИКЛУ ФОТОКОЛЛАЖЕЙ «КАМЕННЫЙ ВЕК. ЛОО, 2007» – LOO STONES.
TO THE CYCLE OF PHOTOCOLLAGES «STONE AGE. LOO, 2007» .........................................................145

ИЛЛЮСТРАЦИИ – ILLUSTRATIONS

«Каретные часы» – «Carriage clock», 2000  .................................................................................................4
«Великий Новгород» – «Novgorod the Great», 2004  .................................................................................6
«Пути России» – «Roads of Russia», 1990  ....................................................................................................8
«Вид из окна» – «The view from the window»,  1988...................................................................................10
«История Болгарии» – «History of Bulgaria»,  2006..................................................................................12
«Африка» – «Africa», 2001  .............................................................................................................................14
«Тёплый ветер» – «The warm wind», 2001  .................................................................................................16
«Я доверяю тайну» – «I trust the secret», 2002  .........................................................................................18
«Сны», глава 1 – «Dreams», chapter 1,  1999...............................................................................................20
«Сны», глава 3 – «Dreams», chapter 3,  1999...............................................................................................22
«Сны», глава 7 – «Dreams», chapter 7,  1999...............................................................................................24
«Сны», глава 9 – «Dreams», chapter 9,  1999...............................................................................................26
«Цвет зелени» – «Color of greens», 1996  .....................................................................................................28
«Тема» – «The topic», 2002  .............................................................................................................................30
«Сон о розе» – «The dream about the Rose»,  1999......................................................................................32
«Веер» – «The fan»,  2003..................................................................................................................................34
«Зеркала» – «Mirrors», 1998  ..........................................................................................................................36
«Красота» – «Beauty», 1997  ...........................................................................................................................38
«Красные свечи» – «The red candles»,  1999................................................................................................40
«Фарфоровая балерина» – «The china ballerina», 1999..........................................................................42
«Мой Телец» – «Mine Taurus», 2001  ............................................................................................................44
«Три короля» – «Three kings», 2001  .............................................................................................................46
«Принцесса снов» – «Princess of dreams», 1999  ........................................................................................48
«Яблоко» – «The apple», 2002  .........................................................................................................................50
«Семь свечей» – «Seven candles», 2001  .......................................................................................................52
«Времена года» – «Seasons», 2001  ................................................................................................................54
«Жить просто!» – «Live simply!», 2001  .........................................................................................................56
«Зачем мы здесь?»* – «What for we are here?», 2001  ................................................................................58
«Три ангела» – «Three angels», 2003  ...........................................................................................................60
«Воскресение»* – «Resurrection», 2001  .......................................................................................................62
«Мать и Сын» – «Mother and Son»,  2003.....................................................................................................64
«Святые горы» – «Holy mountains», 2004  ...................................................................................................66
«Ангел моей семьи»* – «The Angel of my family», 1990  ..........................................................................68
«Пришелец» – «The newcomer», 2001  ..........................................................................................................70
«Душа»* – «Soul»,  2000.....................................................................................................................................72
«Потоп» – «The deluge»,  2004..........................................................................................................................74
«Я стоял…» – «I stood…», 2004  ......................................................................................................................76
«Мир – детям» – «The world – to children», 2003  .......................................................................................78
«Радуга» – «Rainbow», 2003  ............................................................................................................................80
«Оранжевый цветок» – «Orange flower», 2003  ...........................................................................................82
«Лебеди» – «Swans»,  2002.................................................................................................................................84
«С дочерью» – «With the daughter», 2003  ....................................................................................................86
«На грядке» – «On a bed», 2004  .......................................................................................................................88
«Картинка моего детства» – «Picture of my childhood», 1999 .................................................................90
«Геометрия радуги» – «Rainbow geometry», 2004  .......................................................................................92
«У камина» – «At a fireplace», 1998  ................................................................................................................94
«Космос» – «Space», 2004  ....................................................................................................................................96
«Страница из Библии: Чернобыль, 1986»* – «The page from the Bible: Chernobyl, 1986», 1998
«Путь человечества»* – «Mankind way», 2002  ............................................................................................100
«Время»* – «Time», 1997  ...................................................................................................................................102
«Синий город» – «The dark-blue city», 2003  .................................................................................................104
«Я выбираю жизнь»* – «I choose life»,  1998..................................................................................................106
«Дом на Земле»* – «Home on Earth», 2002  ..................................................................................................108
«Вселенная» – «Universe», 2004  .....................................................................................................................110
«Теорема Ферма»* – «Fermat's Last Theorem», 2001  ................................................................................112
«Другое»* – «Another», 2001  ............................................................................................................................114
«Миры» – «Worlds», 2001  ...................................................................................................................................116
«Истина» – «Truth», 2002  ..................................................................................................................................118
«Прозрение» – «Epiphany», 2001  .....................................................................................................................120
«Сказки» – «Fairy tales»,  2003...........................................................................................................................122
«Преображение металла» – «Transfiguration of metal», 2003..................................................................124
«Сны»*, глава 5 – «Dreams», chapter 5,  1999.................................................................................................126
«В когтях у Чернобыльского дракона»* – «In claws of the Chernobyl dragon», 2003 ..........................128
«Когда уходят дорогие»* – «When dear leave », 2003  .................................................................................130
«Символ пожарной охраны» – «Fire Service Symbol», 2004 .....................................................................132
«В парке» – «In the park»,  2005..........................................................................................................................134
«Катастрофа» – «Disaster»,  2005........................................................................................................................136
«После смерти» – «After the death», 2005  ........................................................................................................138
«Пожар на кухне» – «A fire in the kitchen», 2006  ..........................................................................................140
«В огне пожара» – «In the heat of fire»,  2006...................................................................................................142
«Каменный век, 2007». Баренцево море – «Stone Age, 2007». Barents Sea ............................................144
«Каменный век, 2007». Портрет горца – «Stone Age, 2007». Portrait of a Mountaineer ......................146
«Каменный век, 2007». Каменный цветок – «Stone Age, 2007». The Stone Flower................................147
«Каменный век, 2007». В пустыне – «Stone Age, 2007». In the desert ......................................................148
«Каменный век, 2007». Ночь – «Stone Age, 2007». Night  .............................................................................149
«Каменный век, 2007». Космодром – «Stone Age, 2007». Kosmodrom........................................................150
«Каменный век, 2007». Белый дом – «Stone Age, 2007». White house ......................................................151
«Каменный век, 2007». Дух скалы – «Stone Age, 2007». The spirit of the rock .......................................152
«Каменный век, 2007». Утро на Кавказе – «Stone Age, 2007». Caucasian morning................................153
«Каменный век, 2007». Город – «Stone Age, 2007». The  town........................................................................154
«Каменный век, 2007». На севере – «Stone Age, 2007». In the north ..........................................................155
*    *    *
Характеристика художественных работ:бумага, акварель, гуашь, смешанная техника;  18 х 24 см. 
Цикл художественных работ из серии «Каменный век. Лоо, 2007» –
художественная обработка изображений природных камней.
Отмечено* – оригиналы находятся в фондах ГБУК «Музей-панорама "Бородинская битва"»

Перейти на страничку книги
«Каменный век», 2017 – «Stone Age», 2017
«Каменный век», 2017 – «Stone Age», 2017
«Каменный век», 2017 – «Stone Age», 2017  
Собрание художественных работ – Collection of artworks
 
(2017, Москва,  «Спутник +», 240 стр., ил., тираж 500 экз)
http://sputnikplus.ru/L_V_Maksimchuk_Kamennyy_vek

*    *    *
  Циклы художественных работ из серии «Каменный век»:
«Каменный  век. Лоо, 2007», «Каменный век. Анталия, 2012», «Каменный век. Сочи, 2014»,
«Каменный  век. Мисхор, 2015», «Каменный  век. Великий Новгород, 2015»
 Cycles of artworks from the «Stone Age» series: «Stone Age. Loo, 2007»,
«Stone Age. Antalya, 2012», «Stone Age. Sochi, 2014»,
«Stone Age. Mishor, 2015», «Stone Age. Veliky Novgorod, 2015»

http://ludmila.maksimchuk.ru/fragments/XXV.StoneAge.html

*    *    *
В основу представленных в этом  альбоме художественных работ легли изображения на обычных камнях,  рисунки, выполненные самой природой. В них мне удалось представить  своеобразные сюжеты, затем продолжить тему в своих картинах, используя  оригинальную технику. [i]The basis of the  artworks presented in this album was formed images on usual stones. The  drawings executed by the nature. In them the author has seen peculiar  plots and has continued a subject in the pictures, using the original  equipment[/i].

 ОТ АВТОРА
Оказывается, камни играют в моей жизни  важную роль, даже две роли сразу: духовную и светскую.  Целенаправленного практического применения скопившимся дома (по моей же  инициативе) камням я так и не нашла, разве что в качестве груза для  прижатия бумаг или чего-то подобного. Да, большие или оригинальные камни  в жилищах применяются редко, обычно они используются на дачах, во  дворах, в парках и так далее, но я говорю не о них. Окружающие нас камни  постоянно напоминают мне о том, что существует в противовес или в  унисон времени. Порой замечаю, что камни безмолвно сторожат каждый мой  шаг, заставляют задуматься о вечном и преходящем, как ни громко это  звучит. Они мне нужны как фундаментальное сопровождение моих же мыслей,  дел, намерений, а иногда – подают идеи для оформления интерьера, выбора  модели одежды, украшений, обнаруживают взгляд с новой стороны на старые  проблемы. Нужно же на что-то опираться, от чего-то отталкиваться, к  чему-то стремиться! Это нужно мне. А камням? Камни сами знают, что им  нужно. Камни помнят то, что люди постарались прочно забыть. Комментарии  их не интересуют. Великие камни нашей планеты часто могут то, чего не  могут люди, да и не могли никогда...
                                                                 
 Людмила Максимчук

 AUTHOR’s NOTE
It turns out that the stones in my  life played an important role, even two roles at once: the spiritual and  the secular. Some practical applications with accumulated home (at my  own initiative) stones I did not find, except that as a load for  pressing the paper or something similar. Yes, great or original stones  are rarely used in homes, they are usually used in the country, in the  yard, in the parks, and so on, but I'm not talking about them. The  surrounding rocks we constantly remind me that there is, as opposed to  time or in unison, silent guard my every move, make us think about the  truth, no matter how loud it sounds. I need them as the fundamental  support of my same thoughts, deeds, intentions, and sometimes - serving  ideas for interior design, model selection of clothing, jewelry, show a  view from a new angle on an old problem. It should be the same on  something to build from a start of something, for something to strive  for! It is necessary for me. And the stones? The stones themselves know  what they need. Stones remember that people tried to forget strongly.  Comments are not interested in them. The great stones of our planet can  something people can not, and could never...
                                                                                
Ludmila Maksimchuk

 
***
Вот и камни! Разбросаны на берегу
Разноцветными капельками-леденцами.
Камни манят к себе, как цветы на лугу;
Мне хотелось бы каждый потрогать руками,

И с другими сравнить, и в руках подержать,
И рассматривать медленно, словно читая…
Камни могут подробно, без слов рассказать
Всю историю древнего горного края.

…Солнце тысячи лет их палило и жгло,
Ветер сталкивал в море, а волны дробили.
Разве выдержат это фарфор и стекло?!
Только камни способны противиться силе.

Только сила камней не сдавала пескам
Пирамиды, утесы, предгорья и скалы.
Камни двигались сами по материкам,
Превращались то в крепости, то в перевалы,

То ссыпались с высот, то стояли стеной,
То маячили знаками важных событий –
Неизменные спутники жизни земной,
Неисчерпанный кладезь грядущих открытий.

Открывая их мир – открываем в себе
Устремление к дальним, незримым границам,
Поднимаемся ввысь, доверяясь судьбе,
Подражая в полёте диковинным птицам.

Опускаемся ниже – и берег лежит
У подножий камней, возрастающих круто.
Камни прочно стоят. Только время бежит
И не может те камни  догнать почему-то!
                                              Февраль 2008 г.
***


 СОДЕРЖАНИЕ - CONTENTS
От автора – Author’s note...........................................................................................3
Камни Лоо. Взгляд художника: «Каменный век. Лоо, 2007»
Stones of Loo. Artist's look: «Stone Age. Loo, 2007»
Послание предков – Message from ancestors............................................................5
Перед бурей – Before a storm ....................................................................................6
Каменный цветок – Stone flower...............................................................................7
На скале – On the rock................................................................................................8
Баренцево море – Barents sea ....................................................................................9
Портрет горца – Mountaineer's portrait ...................................................................10
Утро на Кавказе – Morning in the Caucasus ...........................................................11
Город – City...............................................................................................................12
Ранняя зима – Early winter.......................................................................................13
Космодром – Spaceport ............................................................................................14
Белый дом – White house .........................................................................................15
Дух скалы – Spirit of the rock ..................................................................................16
В пещере – In the cave..............................................................................................17
Ковчег – Ark..............................................................................................................18
Перекрёсток – Intersection .......................................................................................19
Ночь – Night..............................................................................................................20
Геометрия камня – Stone geometry .........................................................................21
На севере – In the north............................................................................................22
Корейская Пагода – Korean Pagoda ........................................................................23
Бутоны – Buds...........................................................................................................24
Затмение – Eclipse ....................................................................................................25
Камни Анталии. Взгляд художника: «Каменный век. Анталия, 2012»
Stones of Antalya. Artist's look: «Stone Age. Antalya, 2012» 
Мечеть – Mosque ......................................................................................................27
Глаз дракона – Eye of a dragon................................................................................28
Кактус – Cactus .........................................................................................................29
Птичка – Birdie .........................................................................................................30
Флакон – Bottle of perfume ......................................................................................31
Изумруд – Emerald ...................................................................................................32
Втроём – Three together ...........................................................................................33
Сердце – Heart ..........................................................................................................34
Злодей – Villain .........................................................................................................35
Пирамида – Pyramid.................................................................................................36
Листочек – Leaflet ....................................................................................................37
В тумане – In fog ......................................................................................................38
Интерьер – Interior ...................................................................................................39
На дне – At the bottom..............................................................................................40
Декорация – Scenery.................................................................................................41
История – History .....................................................................................................42
Витязи – Heroes ........................................................................................................43
Трон – Throne............................................................................................................44
Двое – Two ................................................................................................................45
Будда – Buddha .........................................................................................................46
Карта мира – The world map....................................................................................47
Вариант – Version .....................................................................................................48
Эволюция – Evolution ..............................................................................................49
Волшебство – Magic ................................................................................................50
Царство – Kingdom ..................................................................................................51
Колючие цветы – Prickly flowers ............................................................................52
Со свечой – With a candle ........................................................................................53
Врата – Gate ..............................................................................................................54
Гнев богов – Wrath of gods ......................................................................................55
Один шаг – One step.................................................................................................56
Кобра – Cobra............................................................................................................57
Красные горы – Red mountains ...............................................................................58
Коврик – Rug ............................................................................................................59
Чёрный камень – Black stone ..................................................................................60
Фабрика – Factory.....................................................................................................61
В снегах – In snow....................................................................................................62
Аул – The aul .............................................................................................................63
Бал – Ball...................................................................................................................64
Античный мир – The ancient world.........................................................................65
Фокус – Trick ............................................................................................................66
Ветви – Branches ......................................................................................................67
Цивилизация – Civilization ......................................................................................68
Родом из моря – Born from the sea..........................................................................69
Герб – The coat of arms.............................................................................................70
Встреча – Meeting.....................................................................................................71
Заветный камень – Treasured stone .........................................................................72
Галактика – Galaxy...................................................................................................73
Монастырь – Monastery ...........................................................................................74
Мокрые камни – Wet stones.....................................................................................75
Чужая планета – Alien planet...................................................................................76
Метро – Subway........................................................................................................77
Исполин – Giant........................................................................................................78
Прогулка с ангелом – Walk with an angel...............................................................79
Ночной костёр – Night fire.......................................................................................80
Скрижали – Lord's tables..........................................................................................81
Из сервиза – From crockery service.........................................................................82
Портрет – Portrait .....................................................................................................83
Щенок – Puppy .........................................................................................................84
Крест – Cross ............................................................................................................85
Неизвестность – Uncertainty ...................................................................................86
Запад священный – Sacred West..............................................................................87

Камни Сочи. Взгляд художника: «Каменный век. Сочи, 2014»
Stones of Sochi. Artist's look: «Stone Age. Sochi, 2014»
Окружение – Environment .......................................................................................89
Пейзаж – Landscape..................................................................................................90
«Стояла Мать скорбящая...» – «Stabat Mater...» ..................................................91
Гроза – Thunder-storm..............................................................................................92
Цветок из Индии – Flower from India.....................................................................93
Кто это? – Who is it?.................................................................................................94
Уточки – Ducks.........................................................................................................95
Чудовище – Monster .................................................................................................97
Ветер – Wind.............................................................................................................98
Талисман – Mascot ...................................................................................................99
Театр – Theater........................................................................................................100
Дракон – Dragon .....................................................................................................101
Матрёшка – Nested doll..........................................................................................102
Урок – Lesson..........................................................................................................103
Утёнок – Duckling ..................................................................................................104
На вершине – At top ...............................................................................................105
Страж Кавказа – The guard of the Caucasus .......................................................106
Охота – Hunting ......................................................................................................107
Гриф – Egyptian vulture..........................................................................................108
Мифы – Myths ........................................................................................................109
Песня – The song ....................................................................................................110
Знакомство – Acquaintance.....................................................................................111
Новое племя – The new tribe .................................................................................112
Лепестки – Petals ....................................................................................................113
Голова – The head ...................................................................................................114
Крест – Cross...........................................................................................................115
Кукла – Doll.............................................................................................................116
Обновка – New thing ..............................................................................................117
Скорпион – Scorpion ..............................................................................................118
Бабочка – Butterfly..................................................................................................119
Снежная стена – Snow wall ...................................................................................120
Танец – Dance .........................................................................................................121
Зверь – Animal ........................................................................................................122
Сияние – Shine........................................................................................................123
Самовар – Samovar.................................................................................................124
Разговор – Conversation .........................................................................................125
Титаник – Titanic ....................................................................................................126
Конфуций – Confucius............................................................................................127
Прыжок – Jump.......................................................................................................128
Острова – Islands ....................................................................................................129
Узоры – Patterns ......................................................................................................130
Ёлка – Fir-tree..........................................................................................................131
Эмаль – Enamel.......................................................................................................132
Украшение – Ornament ..........................................................................................133
После грозы – After a thunder-storm .....................................................................134
Клевер – Clover.......................................................................................................135
Синяя крепость – Blue fortress..............................................................................136
Элементы ритуала – Ritual elements.....................................................................137
Камни Мисхора. Взгляд художника: «Каменный век. Мисхор, 2015»
Miskhor's stones. Artist's look: «Stone Age. Miskhor, 2015»
Серёжка – Ear ring..................................................................................................138
Симметрия – Symmetry..........................................................................................139
Домино – Dominoes................................................................................................140
Золотая рыбка – Goldfish.......................................................................................141
В некотором царстве – In some kingdom..............................................................142
Луч – The Beam ......................................................................................................143
Витражи – Stained-glass windows .........................................................................144
Йога – Yoga .............................................................................................................145
Весна – Spring.........................................................................................................146
Неповторимый букет – Unique bouquet................................................................147
Обсуждение – Discussion.......................................................................................148
Подушка – Pillow....................................................................................................149
Знамение – Sign......................................................................................................150
Логово змей – Den of snakes..................................................................................151
Превратности судьбы – Vicissitudes of life ..........................................................152
Янтарь – Amber.......................................................................................................153
Из яйца – From egg.................................................................................................154
Метель – Blizzard ...................................................................................................155
Герб – The coat of arms...........................................................................................156
Покорность – Humility...........................................................................................157
Линия – The line .....................................................................................................158
Магия – Magic ........................................................................................................159
Домик – Lodge ........................................................................................................160
На закате – At sunset...............................................................................................161
Сад камней – Rock-garden .....................................................................................162
Бабочка – Butterfly .................................................................................................163
Суд – Court ..............................................................................................................164
Башня – Tower ........................................................................................................165
Дорога – The road ...................................................................................................166
Расколотый мир – The split world .........................................................................167
Крепость – Fortress.................................................................................................168
Молитва – Prayer ....................................................................................................169
Жёлтая пустыня – The yellow desert.....................................................................170
Близнецы – Twins ...................................................................................................171
Собеседники – Interlocutors...................................................................................172
Сокровища пиратов – Treasures of pirates ............................................................173
Паутина – Web ........................................................................................................174
Дерево – Tree ..........................................................................................................175
Отрок – Adolescent .................................................................................................176
Свеча – Candle ........................................................................................................177
Богатства – Riches ..................................................................................................178
Сыщик – Detective..................................................................................................179
Брызги – Splashes ...................................................................................................180
Тринадцатая планета – Thirteenth planet ..............................................................181
Голубь – Pigeon.......................................................................................................182
Улей – Beehive ........................................................................................................183
Взгляд – Look..........................................................................................................184
Два зверя – Two animals.........................................................................................185
Дружба – Friendship ...............................................................................................186
Серафим – Shestikryly Serafim ..............................................................................187
Ковёр – Carpet.........................................................................................................188
Кувшин – Jug ..........................................................................................................189
Тибет – Tibet ...........................................................................................................190
Летопись – The chronicle .......................................................................................191
Скрипка – Violin .....................................................................................................192
Одуванчики – Dandelions.......................................................................................193
Победа – Victory .....................................................................................................194
Зелёная планета – The green planet.......................................................................195
Кораблик – Ship ......................................................................................................196
Динозавры – Dinosaurs ..........................................................................................197
Девочка – The girl...................................................................................................198
Пегас – Pegasus.......................................................................................................199
Веер – Fan ...............................................................................................................200
Обрыв – Break.........................................................................................................201
Камни Великого Новгорода. Взгляд художника:
«Каменный век. Великий Новгород, 2015»

Stones of Veliky Novgorod. Artist's look:
«Stone Age. Veliky Novgorod, 2015»

Кордегардия на Московской заставе – Kordegardiya on the Moscow outpost....203
Вышивка – Embroidery ..........................................................................................204
Окно – Window .......................................................................................................205
Снег выпал – The snow fell....................................................................................206
Стена нерушимая – Wall indestructible .................................................................207
Подарок – Gift.........................................................................................................208
Над озером – Over the lake ....................................................................................209
Опасное открытие – Dangerous opening...............................................................210
Красный букет – Red bouquet................................................................................211
Тайна фараонов – Secret of Pharaohs ....................................................................212
Фреска – Fresco ......................................................................................................213
Гобелен, салфетка – Gobelin, napkin.....................................................................214
Пророк – The prophet .............................................................................................215
Высокий замок – High castle .................................................................................216
Колокол вечевой – Bell veche ................................................................................217
«Жили-были камни» – Сказка на краю обрыва
«Once upon a time there were stones» The fairy tale on the brink of break.....218 
 
Перейти на страничку книги
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама