Редакторская статья «ТРАКТАТ О СТИХОСЛОЖЕНИИ от Тимофея Скоренко» (страница 1 из 34)
Тип: Редакторская статья
Автор:
Читатели: 602 +1
Дата:

ТРАКТАТ О СТИХОСЛОЖЕНИИ от Тимофея Скоренко

Здесь цитируется литературоведческая статья, впервые опубликованная на сайте Ефимом Хазановым и принадлежащая авторскому перу Тимофея Скоренко сайт http://www.timskorenko.ru/

________________________


    Итак, предоставляю Вашему вниманию мой небольшой, но, надеюсь, полезный труд, который именуется «Трактатом о стихосложении».
    В этой книге я постарался доступным языком (правда, со своей колокольни) изложить теоретические сведения о том, как писать хорошие красивые стихи. Все теоретические выкладки подкреплены огромным количеством примеров, взятых из произведений более чем пятидесяти авторов.
    Некоторая часть информации совпадает с классическими скучными учебниками стихосложения, используемыми в учебных заведениях; я постарался разбавить её дабы сделать чуть интереснее. Но большая часть советов и подсказок выведена из моего личного опыта.
    И последнее: это техническое пособие. Оно не научит Вас, о чём писать. Тему Вы ищете сами. Оно научит Вас только, как грамотно, красиво и эффектно облечь Ваши чувства и мысли в стихотворную форму.

ГЛАВА 1. РИФМА

1.1. Стихотворения без рифмы
1.2. Рифма, как получить красивую рифму
1.3. Плохие рифмы
1.4. Рифмы различных частей речи
1.5. Лексическое разнообразие рифмы
1.6. Составные рифмы как вершина поэзии
1.7. Сквозные рифмы
   
    Безусловно, одним из важнейших факторов в стихосложении является рифма. К слову, это я могу утверждать только говоря о славянских языках: например, древнегреческие поэмы или даже современные англоязычные стихи рифмы чаще всего не имеют. Что ж, это дело вкуса автора или развития культуры. Славянская языковая культура подразумевает наличие рифмы.
    Я не буду писать о том, что такое рифма и как она используется — это и без меня прекрасно понятно. А вот что такое хорошая и плохая рифма — мы разберём.
    Единственное, что хотелось бы ещё добавить в самом начале, так это золотое правило поэзии: рифма либо должна быть везде, либо её не должно быть нигде. Если она есть кусками, то создаётся впечатление, что поэт — просто неумеха. Не знал, как зарифмовать, ну и оставил на произвол. Кроме того, когда Вы читаете стихи перед серьёзными господами из жюри любого поэтического или музыкального фестиваля, при плохо поставленной рифме происходит примерно следующее. Члены жюри слушают и вдруг натыкаются на место, где рифма пропущена, или она плохая. Следующие два-три куплета, пока Вы читаете или поёте, они уже не слушают Вас, а радостно обсуждают Вашу ошибку, окончательно теряя смысл повествования. Этого, естественно, нужно избегать.
    Кстати, то же касается и слога. Но о слоге — позже.

1.1. Стихотворения без рифмы.

    Конечно, в русском стихосложении есть стихотворения без рифмы. Причём существует довольно много разновидностей нерифмованных стихотворений.
    Первая разновидность — это белые стихи, стихи без рифм. В белых стихах обязан присутствовать размер. Классическими примерами белых стихов могут являться произведения А. Кольцова:

                Сяду я за стол да подумаю:
                Как на свете жить одинокому?
                Нет у молодца молодой жены,
                Нет у молодца друга верного.
                (А. Кольцов)

    Примеры белых стихов встречаются и у других поэтов-классиков, к примеру:

                Во тьме ночной явилась буря;
                Сверкал на небе грозный луч;
                Гремели громы в чёрных тучах,
                И шумный дождь в лесу шумел...
                (Н. Карамзин)

    Белым стихом написана знаменитая «Песня о Гайавате» Генри Лонгфелло. Технически белый стих весьма прост: достаточно соблюдать размер и следить за смыслом. Ввиду простоты технического исполнения белые стихи обязаны содержать в себе нечто такое, что «затмит» собой отсуствие рифмы. У Кольцова таким элементом является стилизация под народное творчество, мастерская, между прочим. У Лонгфелло, кстати, «Песнь о Гайавате» — тоже стилизация под эпос (собственно, это и есть эпос).
    В современной поэзии белый стих встречается не очень часто:

    А мы пойдем с тобою, погуляем по трамвайным рельсам,
    Посидим на трубах y начала кольцевой дороги.
    Hашим теплым ветpом бyдет чёpный дым с тpyбы завода,
    Пyтеводною звездою бyдет желтая таpелка светофоpа.
    (Я.Дягилева)

    Далёким предком белого стиха был так называемый безрифменный стих, к которому относится вся античная поэзия и европейская поэзия более позднего периода, когда традиция рифмованной поэзии ещё не сложилась. Пример безрифменного стиха:
                О том, что ждёт нас, брось размышления,
                Прими, как прибыль, день нам дарованный
                Судьбой, и не чуждайся друг мой,
                Ни хороводов, ни ласк любовных.
                (Гораций)


    Белые стихи, в отличие от безрифменных, — это сознательное отступление от сформировавшихся правил и стихотворных традиций, игнорирование рифмы как своеобразный художественный приём. Отметим, что в безрифменном стихе размер также соблюдается.
    Апогеем безрифменной поэзии (пусть я и отношусь к подобным вещам весьма холодно) являются верлибры (франц. vers libre — свободный стих). Верлибр не имеет ни рифмы, ни слога. По сути, это проза, разделенная на строки. Верлибры появились много раньше других видов стихотворений и развивались параллельно с ними. Высокого уровня достигли верлибры в американской поэзии. Приведу несколько примеров из классических верлибров в русских переводах.

    Я славлю и воспеваю себя,
    И что я принимаю, то примете вы.
    Ибо каждый атом, принадлежащий мне, принадлежит и вам.

    Я, праздный бродяга, зову мою душу,
    Я слоняюсь без всякого дела и, лениво нагнувшись,
    Разглядываю летнюю травинку.

    Мой язык, каждый атом моей крови созданы из этой почвы, из этого воздуха;
    Рождённый здесь от родителей, рождённых здесь от родителей, тоже рождённых здесь,
    Я теперь, тридцати семи лет, в полном здоровье, начинаю эту песню
    И надеюсь не окончить до смерти.

    Догматы и школы пускай подождут.
    Пусть отступят немного назад, они хороши там, где есть, мы не забудем и их.
    Я принимаю природу такою, какова она есть, я позволяю ей во всякое время, всегда
    Говорить невозбранно с первобытною силою.
        (У.Уитмен, перевод К.Чуковского)

    Это первая глава знаменитой «Песни о себе», во многом положившей начало современному верлибру. Тем не менее, большая часть встреченных мной верлибров по своему содержанию не имеет связи с реальным миром и напоминает философию Шопенгауэра.
    Вот другой пример:

                И не думайте будто
                      искусство
                вот этот актёр
                      говорящий
                вон с тем
                      в глубине сцены.

                Оно
                      третий
                которого вы не видите
                      говорящий
                вон с тем за кулисами
                      которого вы не слышите.
                (У. Лоуэнфелс, перевод В.Рогова)

    Про верлибры могу сказать только одно: чтобы написать действительно хороший верлибр, нужно быть истинным гением. За красивыми рифмами и выдержанностью стиля можно скрыть любые смысловые огрехи, а вот при отсутствии средств технического украшения стихотворения очень непросто точно выдержать смысл и логику того, что читатель должен в стихотворении увидеть. Поэтому: не пишите верлибры! Это сложно и говорит чаще всего не о вашем высоком уровне, а о том, что вы просто не умеете работать с рифмой.
    Близки к верлибрам так называемые стихотворения в прозе — небольшие эмоционально насыщенные лирические произведения в прозаической форме без признаков метра и рифмы. Отличительные черты — мелодичность и напевность.

    Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаянье при виде всего, что свершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
    (И. С. Тургенев)

    Стихи в прозе, отмечу, порядком устарели. Многие литературоведы не относят подобные произведения к поэзии. В общем, я согласен с такой точкой зрения. Это, скорее, лиричная и красивая проза.
    Другие типы нерифмованного стихотворения — это хокку, танка и несколько других. Специфическая японская поэзия, честно говоря, совершенно не приспособлена и тем более не предназначена для перевода на русский и толкования. Во-первых, эти стихи отражают совершенно чуждую нам философию, во-вторых — в переводе теряется разница между этими типами, хотя в оригинале она есть. С моей точки зрения, писать хокку или танка на русском — просто глупость, примерно такая же, как если бы японец стал бы на японском писать рифмованные четверостишия о русской природе и берёзках. Специфика японской поэзии обоснована языком, в котором нет слогов долгих и кратких, ударных и неударных и, следовательно, нет стоп.
    Хайку (хокку, хаи-каи) — жанр японской поэзии; нерифмованное трехстишие, произошедшее от танка и состоящее из 17 слогов (5+7+5). Зародились в 16 веке в период необычайного расцвета дзэн-буддизма, имевшего государственный статус. Писать истинные хайку мог только подготовленный мастер, прошедший долгий путь совершенствования и оттачивания литературного мастерства. Знание хайку и умение их сочинять со временем стали неотъемлемой частью воспитания японского воина-самурая, который должен был обладать невозмутимостью духа, отрешённостью и умением восхищаться красотой бренного мира. Классиками японской поэзии, создавшими непревзойдённые образцы хайку, были Басё (1644-1694) и Рансэцу (1654-1707).

                На голой ветке
                Ворон сидит одиноко.
                Осенний вечер.
              (Басё)

    Танка (миика-ута) — это также жанр японской поэзии. Нерифмованное пятистишие, состоящее из 31 слога (5+7+5+7+7). Отличается поэтическим изяществом и лаконичностью.

                На ночную луну
                Подняла я свой взор и спросила:
                «Милый мой
                Отправляется в путь,
                О, когда же мы встретимся снова?»
                (Манъесю)

    К менее известным типам японского стихосложения относится ката-ута (схема 5+5+7), ута сендока (удвоенная ката-ута, 5+5+7 | | 5+5+7 с цезурой между ката-ута), буссоку-секитаи (форма, вытекшая из хокку, 5+7+5+7+7+7), ханка (стихотворение, написанное без соблюдения определенных законов слоговой строфики, но завершенное строфой танка ... 5+7+5+7+7), нага-ута (стихотворение, построенное на попарном чередовании пяти и семисложных стихов, законченное строфой ката-ута 5+7+5+7+5+7... 5+7+7). Особняком стоит нетвердая (бесконечная) форма има-ио-ута 7+5+7+5 | | 7+5+7+5 | | ... с большой цезурой после каждого 4-го стиха. Она противоречит общему закону японской строфики, требующему цифру 5 на первом месте. Форма привилась под китайским влиянием. В качестве примера приведу ката-ута:

                Дом мой стая не дом.
                Ах, я в нем, как гость... где ты?
                Там, где смерть, иль там, где жизнь?

    Верлибры, танка, хокку и подобные им не имеют слога и размера, это поэзия сугубо иностранного происхождения.


Разное:
Реклама
Обсуждение
     10:05 02.05.2024 (1)
1
Всему можно научиться, но отдельным представителям человечества умение даётся от рождения. Это талантом называется. И если у человека нет таланта, то сколько бы он ни учился и ни тренировался, писать как гении не сможет.
А гениям теория не нужна, потому что теорию с них и пишут...
Замкнутый круг.
     18:40 02.05.2024 (1)
Талант - не умение.
Талант - это способность быстро умение приобретать, если у таланта есть желание, и рядом есть "база", на которую можно опереться.
     19:32 02.05.2024
Талант, это способность изобретать "умение"!
Но, таланты бывают разные.
Талант может быть только в одной области человеческого знания/умения.
А может всеобъемлющий!
Говорят же - талантливый человек, талантлив во всём.
Не станете же вы спорить с тем, что сначала кто-то придумал говорить используя ритм и рифму, а только потом стали этот феномен изучать.
     04:47 01.05.2024 (1)
Честно скажу сначала текст мне зашел, заинтересовал. Но что то потом он стал похож на навязчивую идею члена жюри, с инструкцией по написанию стихов в руках. Сидит эдакий господин окулярах и слушает стихи, останавливая после каждого четверостишия и сверяясь с поэтическим кодексом. А потом чтец  схватившись за голову завязывает со стихами и конкурсами потому как оказывается Пушкин примитивен и давно изжил себя, а вот Бродский это да...
Анекдот не в тему...
В каком-то английском колледже проводили конкурс на самое короткое сочинение. В нем надо было выполнить 4 условия: чтобы был упомянут Бог, чтобы была упомянута королева, чтобы присутствовала интимная тема и чтобы присутствовала тайна. И первое место занял ученик, который все сочинение поместил в одной фразе: «О Боже! – воскликнула королева, - я беременна, и неизвестно от кого!»
     08:00 01.05.2024 (2)
Жизнь устроена так. Кого-то интересует, а кому-то не заходит.
     08:11 01.05.2024
Но в целом там есть полезная информация я не спорю
     08:10 01.05.2024 (1)
Не может быть. А я разве говорил о интересе? Я говорил наверно о том , что стихи по правилам сочиняют бездарности, только и всего. Представил я Пушкина с инструкцией к применению)
     11:46 01.05.2024 (1)
"интересно" - не полный, но синоним "зашло". Я так это воспринял.
То есть фраза "мне было интересно" с большой вероятностью может означать "зашло".

У меня ассоциация с шахматами. Вероятно, Карпов, Каспаров, Таль, Капабланка и другие играли не по учебнику, а пребывали в состоянии чистого творчества. Но их итог - следствие долгой дороги, изначального обучения и большого таланта. Поэтому несерьёзно убеждать начинающих шахматистов играть не по учебнику, а свободно творить. И уверен, что после таких установок они вряд ли бы стали хорошими шахматистами.
     11:55 01.05.2024 (1)
Я не берусь утверждать как тгрпют в шахмасты гроссмейстеры, убежден что в любом виде спорта есть азы, какие то пособия, учебники, как и в искусстве, но наверно с талантом можно обойтись без них и стать великим поэтом, а вот без таланта и вдохновения, штудируя пособия о рифме, стать великим не получится.
А так то по простому, без Капабланки с гразным гарри, я говорил о том что слишком много правил просто погубят нечто стоящее, вот и все.
     13:43 01.05.2024 (1)
В математике для таких случаев есть два логических условия: т.н. "необходимое условие" и "достаточное условие".
Применительно к нашему случаю можно сказать так:

Чтобы стать хорошим поэтом, наличие таланта необходимое, но недостаточное условие. Если требуется результат, талант следует развивать. А образование в стихосложении может быть и "самообразованием". Учиться никогда и никому не поздно. И следует помнить, что учёба сокращает нам путь к цели. Если её отвергать, то можно никогда не дойти.
     19:56 01.05.2024 (1)
«Единственный справочник: собственный слух, единственный учитель: собственный труд, единственный судья: будущее»
Марина Цветаева.
     00:32 02.05.2024 (1)
Дай бог Всем писать как Марина Цветаева :)
     00:57 02.05.2024 (1)
Спасибо конечно, но при чем здесь я? Разговор шел не обо мне, я не поэт.
     08:50 02.05.2024 (1)
Я написал "Всем", а не "Вам"
     13:24 02.05.2024 (1)
Осмотрелся , прошу прощения, подслеповат. Но это не меняет сути) талант может обойтись без учебников, а учебники без таланта нет.
     18:37 02.05.2024 (1)
Талант без учебников (иначе говоря, без учителей) – на 99% считай погибший талант.
А обсуждать тему "для чего нужны учебники, если нет учеников" - нет смысла. :)
     19:09 02.05.2024
Да вы филосов) в целом я ж сооласен с вами, просто учебников много, талантов мало. И вот так как их мало, люди начинают выдавать за талант, то что талантом и не является вовсе.
Мне то смысл защищать таланты какой, я с ними лично не знаком) просто думаю что талант все же ценней учебника.
     22:54 20.05.2023
Посмеялась от души! Хоть я сама пишу такие вирши, о чем ничуть не жалею, но узнавала себя практически в каждой приведенной строфе!
 От сердца благодарю!
     08:39 17.05.2023
Очень познавательно! 
Благодарю Вас, Александр! 
Светлая память Ефиму! 

Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама