Заметка ««Фабула» и вопросы языкознания. Реплика»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Сборник: Анекдоты
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 52
Читатели: 4228
Дата:

«Фабула» и вопросы языкознания. Реплика

  Товарищи Светлана Елисеева-Вернер, Юрий Катаев, Агзам Камилов, Александр Кинунен, Егор Исаев, Марта Матвеева, Александр Красилов, Анна Озерякова, Владимир Вишняков!
  Компетентные органы внимательно следят за вашей плодотворной лингвистической дискуссией.
  В каком направлении будут решены вопросы языкознания, - это станет ясно в конце дискуссии. Но уже теперь можно сказать, что дискуссия принесла большую пользу. А случилось это потому, что аракчеевский режим, созданный в языкознании, культивирует безответственность и поощряет такие бесчинства. Дискуссия оказалась весьма полезной прежде всего потому, что она выставила на свет божий этот аракчеевский режим и разбила его вдребезги. Но польза дискуссии этим не исчерпывается. Дискуссия не только разбила старый режим в языкознании, но она выявила еще ту невероятную путаницу взглядов по самым важным вопросам языкознания, которая царит среди руководящих кругов этой отрасли науки. До начала дискуссии они молчали и замалчивали неблагополучное положение в языкознании.
  В этой связи, прошу растолковать мне, корифею языкознания, значение простой русской фразы: «Мать спрашивает дочь». Кто в данном случае спрашивает? Кого в данном случае спрашивают?  Впрочем, с позиций интересов диктатуры пролетариата безразлично, кто и кого спрашивает. Важно лишь знать: о чём спрашивает. Выяснением этого и занимаются наши славные компетентные органы.
Вождь мирового пролетариата И. Сталин

Обсуждение
14:46 23.05.2015(1)
2
Александр Кинунен
Уважаемый тёзка, благодарю за остроумный вопрос, ответ на который Вы знаете сами.
Эта контекстно разрешаемая ситуация (не оговариваемый порядок слов в предложении и совпадение у некоторых слов формы именительного и винительного падежей), например, невозможна в английском, немецком, финском языках.
В каждом по своей причине.
А вот интересно (вопрос к профессионалам), есть ли ещё языки, кроме русского. в которых возможна подобная коллизия?
15:05 23.05.2015
Александр Зарецкий
Сам корифей всех наук стал в тупик от этой фразы. Это его недоумение.
И решил всерьёз заняться языкознанием.
14:06 23.05.2015(1)
1
Светлана Елисеева-Вернер
А если бы вместо"дочь" было "дочку", то все стало на свои места.
Или так: Мать задала вопрос дочери.
14:43 23.05.2015(1)
-1
Александр Зарецкий
Всё правильно.
Именительный. Кто? Дочь
Винительный. Кого? Дочь.
Именительный. Кто?  Дочка.
Винительный.  Кого? Дочку.  

Но дело в том, что фраза "Мать спрашивает дочь" не моя. Это дословная цитата из Сталина. Это его текст. И здесь интересен, прежде всего, его мыслительный процесс.
И весь кусок - это переведённый в косвенную речь текст Сталина. Я договорил за него лишь о компетентных органах. А до того вообще шла обширная цитата. А как современно получилось.
14:48 23.05.2015(1)
Светлана Елисеева-Вернер
Но если бы Вы привели весь кусочек текста, то, возможно, вопросы  отпали бы сами собой.
14:59 23.05.2015
-1
Александр Зарецкий
Там  длинно получалось. И скучно.
И мой довесок не гармонировал бы.
А обширная цитата из Сталина в начале текста легла абсолютно органично.
14:07 23.05.2015(1)
1
Владимир Вишняков
Что это была за "мать", мир узнал уже после тов. Сталина, при тов. Хрущёве.  
Правда, у той матери была не дочь, а сын: некий Кузька.
14:23 23.05.2015
-1
Александр Зарецкий
Да, Я тоже в своём портрете Хрущёва воспел "кузькину мать".
Что о ней сказал Кеннеди до сих пор никто не решился перевести на русский язык.
Сахаров уверял, что на долю секунды ему показалось, что началась реакция с атмосферой.
Хрущёв признался, что бомбу ополовинили. Наступали холода, а пришлось бы застеклять Москву.
13:41 23.05.2015(1)
4
Агзам Камилов
Моя излюбленная фраза-анекдот:
Добро победит зло.
14:17 23.05.2015
3
Владимир Вишняков
Добро обязательно победит зло!  
14:11 23.05.2015(1)
1
Агзам Камилов
Всё зависит от контекста.

— В первый раз тебе больно было? — дочь спрашивает мать.
— Немножечко, как ты и говорила.
— Ну, вот, а ты боялась.
14:17 23.05.2015
-1
Александр Зарецкий
Я использовал дословно текст, который привёл Сталина в недоумение. Он его и процитировал в одной из статей по языку.
Тут не проблема языка. А факт размышлений Сталина.
Кстати, его сейчас читать очень интересно. Это и смешно, это и интересный язык, это и повод для размышлений, что самое важное. Это и немного уже тревожно.
13:21 23.05.2015(1)
1
Владимир Вишняков
Вождём мирового пролетариата был В.И. Ленин.
А И.В. Сталин был отцом народов.
13:33 23.05.2015(1)
Александр Зарецкий
Из протокола допроса врага народа Николая Бухарина.
Показываю, что анекдот о том, что товарищ Сталин - вождь мирового пролетариата придумал не я, а левый уклонист Радек.
13:51 23.05.2015(1)
Сергей Медведев (Таксист)
А теперь сурёзно,- разве стоит большущего труда, чуть переменить текст,- "мать спрашивает у дочери"?
14:11 23.05.2015
-1
Александр Зарецкий
Так тут уже есть грамматическое указание. Слово "дочь" поставлено в нужном падеже.
Я ж шутил над дословным текстом, который привёл Сталин.
13:30 23.05.2015(1)
2
Владимир Вишняков
Что за мать, что за дочь и кто кого о чём спрашивает - выяснят компетентные органы.
Полагаю, важно то, что на этот счёт гласит линия Партии.
Полностью поддерживаю линию Партии.  
13:39 23.05.2015
-1
Александр Зарецкий
Правильно. Надо держать сторону большинства.
13:09 23.05.2015(1)
1
Сергей Медведев (Таксист)
Подключаем к языковедению  здравомыслящую науку,- логику. Итак ,- кто кого спрашивает?
А тот, отвечает логика, кто меньше знает. Стало быть, более молодое поколение, спрашивает у старшего. Ответ: это дочь спрашивает у матери. Перевёртыш, но обоснованный.
13:38 23.05.2015
-1
Александр Зарецкий
Но грамматически это, действительно не зафиксировано. Однако из контекста, как правило, всё ясно.
Сталинское сомнение - не моя выдумка. Это у него есть в одном из текстов. Дословно я не нашёл сразу и перевёл в косвенную речь.
13:14 23.05.2015(1)
1
Ирина Луцкая
А никто не вспомнил про порядок слов в тех случаях, когда нет никаких дополнительных уточнений, интонации, подразумеваемой информации и пр.?

По этому поводу хочу вспомнить один почти анекдот. (Это я от Мельника набралась! Ужас!)

В далекой-далекой галактике в далекие-далекие годы классе, кажется, в пятом учительница английского языка проводила политинформацию и изрекла:
- В английском языке нет падежей. Мы с вами говорим: "Мир победит войну", а американцы говорят: "Мир победит война", потому что они готовятся к войне.
На пятиклассников это произвело сильное впечатление.

Может, именно тогда я и сделала первые шаги на пути к будущей профессии.
13:28 23.05.2015
Александр Зарецкий
Товарищ Ирина Луцкая.
Силы мира победят силы войны. Как бы ни старались буржуазные псевдолингвисты навредить делу пролетариата отменой падежей в англо-американском языке эксплуататоров, здоровые силы и классовая солидарность донесут до них слова правды.
Верный ученик вождя Октября И. Сталин.
Гость12:43 23.05.2015(1)
Комментарий удален
12:57 23.05.2015(1)
Александр Зарецкий
Мы с ним сейчас работаем в творческом тандеме.