Заметка «Издатель всея Руси»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Сборник: \XVIII век\
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 539 +1
Дата:
«1-1»
Предисловие:
День в календаре
12 марта 1708 года в Москве вышла первая книга, напечатанная гражданским шрифтом...

Издатель всея Руси

                                                     
    1 января 1708 года по указу Петра I был введён новый шрифт для печатания «исторических и манифактурных*» книг.  Это означало, что в российском книгоиздании произошёл серьёзный сдвиг, а именно обособление светской литературы от церковной.

    Издатель всея Руси — так вкратце можно обозначить ту роль, которую исполнял в книжном деле царь. Он полностью взял в свои руки организацию книгоиздательского процесса: отбирал по своему вкусу книги для перевода, самолично находил переводчиков, вникал во все подробности технического оформления книги и т.д.

    И, конечно, как во всяком новом деле, не обходилось без курьёзов, а иногда и самых настоящих трагедий.

    Однажды царь приказал некоему Волкову перевести книгу (с французского), где повсеместно встречались технические выражения, совершенно неизвестные в русском языке. Несчастный переводчик, несмотря на все старания, не сумел справиться с возложенной задачей. Придя в отчаяние, он покончил жизнь самоубийством.

    Другой переводчик, Гавриил Бужинский, работая над книгой Самуила Пуфендорфа "Введение в гисторию европейскую" (1718), прославился тем, что попросту выбросил не понравившиеся ему куски авторского текста. Оказалось, в них Пуфендорф позволил себе нелицеприятно отозваться  «о нравех и о разуме народа российского**». Правда, существует легенда, что Пётр I приказал восстановить все удалённые места.



Примечания:
* манифактурный (устар.) — торговый, финансовый

**  «...о нравех и о разуме народа российского ничтоже воспоминати имеем... ниже бо россиане тако суть устроены и политичны, яко же прочие народы европейские. В письменах же толь неискусны, яко в писании и прочтении книг совершенство учения полагают. Паче же и самые священницы толико суть грубы и всякого учения не причастны яко токмо прочитавати едину и вторую божественного писания главу или толкование евангельское умеют — больше же ничто же не знают».
(История русской литературы: в 10 т. (М; Л.: Издательство АН СССР, 1941-1956)
  [электронный источник ФЭБ]
Послесловие:
в качестве дополнения:
статья Владимира Ефимова
Реклама
Обсуждение
     15:03 04.11.2015
1
Огромная благодарность за интереснейшую ссылку!!
Реклама