Заметка «Русалочка. Новый взгляд на знакомую историю или как исказили изначальный смысл сказки»
Тип: Заметка
Раздел: О литературе
Автор:
Баллы: 5
Читатели: 432 +1
Дата:

Русалочка. Новый взгляд на знакомую историю или как исказили изначальный смысл сказки


Из урезанной советской цензурой сказки Андерсена и большинства её экранизаций 90% людей воспринимают "Русалочку" как поучительную историю о том, что влюбляться и слепо следовать за своей мечтой, бегать за объектом обожания и жертвовать собой ради него - это в высшей степени неразумно, что нужно уважать чувства других людей и уметь отпускать их, если им и без тебя хорошо. Но так ли это на самом деле?

Я Вас огорчу: на самом деле, никакой любовью там даже и не пахло. С одной стороны, Русалочка это - подросток по нынешним меркам, постоянно живущий в фантазиях, выдавший желаемое за действительное и обломавшийся в конце, глубоко разочаровавшийся в любви, дружбе и т.д. Вопреки общепринятому мнению, в оригинале так вообще героиня этой сказки озабочена скорее не поисками личного семейного счастья, а бессмертия. Это прослеживается в диалоге Русалочки с её Бабушкой, как раз после сцены спасения утопающего Принца во время шторма, когда главная героиня всего лишь поинтересовалась у неё, УМИРАЮТ ли люди на земле или живут вечно.

Устами Бабушки Андерсен отвечает утвердительно на вопрос, приводит нам зашифрованную цитату из Библии: «Он будет мягок, даже изломанный тростник не переломит, Он не погасит даже тлеющих углей. По справедливости судить Он будет» (Ис 42,3), а затем объясняет читателям, что дело вовсе не в наличии хвоста и ножек, как мы предполагали ранее, а в бессмертной душе, которая является залогом для попадания в Рай/Царствие Божие и имеется ТОЛЬКО у людей. Именно в этом заключается разница между морскими обитателями и людьми! Далее сказка повествует о том, каким образом Морские Девы могут получить возможность обрести эту самую душу:

"– Можешь, – сказала Бабушка, – пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу.Тогда частица его души сообщится тебе, и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою".

Здесь снова зашифрована библейская цитата: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть» (Быт 2,24). Иными словами, Русалочке завуалированно предлагалось не просто добиться взаимности чувств, но и совершить Таинство Венчания! А поскольку она была не крещёная, то данный план также потерпел крах. Русалочка, естественно, испугалась смерти, намотала на ус бабушкины нравоучения и начала действовать. То есть сама родительница собственными руками подтолкнула любимую внучку на принятие необдуманного решения и невольно даже поспособствовала той трагедии, которая случилась потом с героиней! Ох, не той даме Ведьма отрезала язык, получается! Тогда, как в экранизациях обычно Русалочка додумывается до этого сама.

Но, стоит заметить, что с самого начала героиня была описана тихой, задумчивой, погружённой в мечты, которая постоянно стремилась куда-то ввысь - сперва в мир надводный, к людям, а потом - и в заоблачный. Даже сад у неё был оформлен в виде Солнца! Экранные интерпретации данного персонажа слишком далеки от книги. У Диснея и в аниме, известном в русском дубляже как "Принцесса подводного царства" есть определённые сходства: у обеих героинь есть имена: у американцев - Ариэль, а у японцев - Марина, обе находят мраморную статую не у себя в саду, а на заброшенном корабле. Обе исследуют человеческие вещи и неправильно трактуют их предназначение. Кроме того, мультик и аниме показывали, что у Русалочки должен был быть хоть и пугливый, но закадычный друг в лице рыбки Флаундера или дельфинёнка Фритца, которого у нас переименовали в Фрика из-за нежелательных ассоциаций. В книге же Русалочка была эдакой белой вороной, вечно одинокой, а корабли исследовали в основном её сёстры.

С самого начала Русалочка была вынуждена терпеть боль - когда в день её совершеннолетия ей надели венок из белых лилий и нацепили на хвост шесть или восемь устриц. Этот момент в экранизациях также был опущен. Правда, в аниме русалочка Марина носила нечто вроде заколки с каким-то цветком и жемчугом внутри него. Затем - неизменная встреча с Ведьмой, которая сказала Русалочке всё в точности, как Бабушка, но при этом добавила свои условия и в уплату за напиток отрезала героине язык, а не просто лишила голоса. Так, Ведьма здесь являлась исключительно посредником, тогда как в большинстве экранизаций, кроме советского фильма, ей выделялась роль отрицательного персонажа, антагонистки и даже узурпатора в диснеевской версии. Далее по сюжету снадобье обжигало хуже серной кислоты вплоть до обморока, каждый шаг отдавался болью, ноги кровоточили. Но Русалочка терпела это всё ради получения желаемого. И лишь когда ей предложили либо совершить уголовное деяние - убить Принца из ревности и обрести прежний облик, либо умереть с восходом Солнца, та выбрала последнее и совершила суицид, бросившись с корабля в море.

Но выясняется, что всё это было лишь её испытанием на проявление светлых чувств, и Русалочке дали второй шанс обрести бессмертную душу, триста лет творя добро вместе с Дочерьми Воздуха и напрямую зависеть от поведения детей. Андерсен в финале сказки говорит: ведите, дети, себя хорошо, и лишь от этого зависит благополучие Русалочки в достижении своей сокровенной мечты. И всё, никакой трагедии, оказывается, и нет с точки зрения религии! У Андерсена даже девочка со спичками, хоть и умирает посреди улицы, а возносится в Рай к любимой своей Бабушке в оригинале! С другой стороны, эта погоня за Принцем ради бессмертной души с точки зрения обывателя, далёкого от тонкостей мифологии и религии в целом, делает героиню Русалочку уже какой-то меркантильной религиозной фанатичкой, таки добившейся потом своего! Она же практически ИСПОЛЬЗОВАЛА бедного человека!

А убери момент с душой - выйдет странная история о том, что Принц должен был чуть ли не телепатически угадывать, КТО его спас и заключать брак ТОЛЬКО с этой самой девушкой, да ещё и с пропагандой суицида в финале! И любовью чистой и искренней, не требующей НИЧЕГО взамен, опять же здесь не пахнет - на деле чистейший брак по расчёту: типа я тебя когда-то от смерти спасла, в шторм из воды вытащила, теперь твой черёд сделать тоже самое, ведь теперь я ради тебя оказалась в беде, терплю адскую боль в ногах, мне отрезали язык, да и с восходом солнца стану пеной морской! Она и выйти-то замуж за Принца именно должна была, чтобы СЕБЕ ЖИЗНЬ СОХРАНИТЬ! Если бы свадьба состоялась - таки, герои были бы квиты! Да и союз такой долго бы не продержался... Налицо эгоизм чистейший и доминирующее чувство долга. Плюс ещё и чёрная магия замешана оказалась...

Хотелось бы сказать отдельно кое-что про Принца и Принцессу. В большинстве экранизаций в одном видят негодяя, который предал Русалочку или вовсе не замечал её, а в другой - коварную разлучницу, которая увела мужика у соперницы. Ничего подобного в книге не было. Принц Русалочку толком не знал, а когда его вытащили из воды, лежал в отключке и не помнил, как та девушка выглядела. Никаких обещаний жениться на ней он не давал, в человека превращаться тоже не просил - то была инициатива самой Русалочки. Да и относился он к ней то как к ребёнку, то как к танцующей рабыне, но никогда не воспринимал её, как жену. Что касается Принцессы, её предысторию нам не рассказывают. Девушка просто воспитывается в монастыре, и тут замечает оставленного Русалочкой на берегу Принца. Разлучницей её назвать нельзя - она всего лишь оказывала помощь человеку, попавшему в беду, и знать не знала, что ей вскоре придётся за него выходить замуж!

Это скорее обстоятельства сложились столь странным образом, вины Принцессы в этом нет никакой. Единственное, в чем заключается противопоставление Русалочки и Принцессы - это в наличии набожности и бессмертной души у последней, а если учесть, что Принцесса является точным подобием Русалочки, то напрашивается вывод о том, что она является её альтер-эго. Благочестивая девушка из монастыря имела все шансы заполучить Принца, в отличие от бездушной Морской Девы. И нет в этой сказке никакой драмы, измены или ревности со стороны всех действующих лиц друг к другу. Но, поскольку у нас, людей, уже имеется бессмертная душа, то проходить через то, что прошла Русалочка - не нужно!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:26 13.06.2022 (1)
Интересная трактовка сказки.
     18:51 13.06.2022 (2)
Это не трактовка, а истинный смысл.
В оригинале Русалочка не за мужика боролась, а за бессмертную душу. Этот сюжет со времён Парацельса был известен. Сначала его описал Фридрих де Ла Мотт в своей "Ундине", потом Андерсен взял это на вооружение, затем ещё Оскар Уайльд развил эту тему в сказке "Рыбак и его душа", но теперь не Морская Дева искала пути чрез любовь к человеку её обрести, а человек сам отказался от своей Души, чтобы быть с ней. Но из этих всех произведений лишь "Русалочка" более популярна.
     13:03 18.06.2022
Искать везде потаенный смысл это постсоветский синдром от чтения газеты "Правда".
Сюжет это правда действия.Незачем искать там шифры и намеки.которые не видны невооруженным глазом.
Будем проще и тогда истина с нами задружит. имхо
     18:59 13.06.2022 (1)
Соглашусь, пожалуй. Одно непонятно, зачем впоследствии исказили первоначальный смысл?
     19:14 13.06.2022 (1)
1
В СССР религию не очень-то и жаловали. Все упоминания о Боге, бессмертии и прочих сакральных вещах вырезали из книг и фильмов. Вот и свели все к простой детской сказке. Да и потом, не все вникают в тонкости мифологии и религии, на философии тоже прибыль не получишь, вот и остался у Русалочки из двух желаний один только Принц...И любовная история с почти шекспировским финалом. 

В "Снежной Королеве" тоже было много религиозного. И произведение было не про спасение девочки своего брата из логова богини Зимы, а про борьбу со смертью. Да и в финале книги Герда и Снежная Королева даже не пересекались, а вот в фильме с Алисой Фрейндлих вместо этого другую философию добавили. И не сказать, что сказка от этого пострадала.

Исключение составляет лишь сказка про Принцессу на горошине, которая напоминает сюжет Короля Дроздоборода у Гримм. Это история не про поиски самой лучшей принцессы во всех отношениях, а про слияние двух пороков - Гордыни и Неблагодарности.
     19:36 13.06.2022 (1)
Налицо нарушение прав автора, который не сможет их защитить в силу известных причин.
Очень жаль, что так безжалостно обошлись со сказками Андерсена.
Лучше бы оставили их в покое, чем переиначивать кому как вздумается.
     19:48 13.06.2022
Их для детей пытались адаптировать, но сам писатель говорил, что писал ТОЛЬКО для взрослой аудитории.
     21:57 13.06.2022 (2)
1
Когда я была в музее Андерсена в Копенгагене, нам гид объясняла, почему сказки Андерсена имеют различные трактовки. И, кстати, не только в наших переводах. В самом музее не было экскурсовода, но оживали знакомые персонажи. Сюжеты сказок были знакомы с детства.
Андерсен заимствовал сюжеты не только из народных сказок. Многие сказки придуманы самим Андерсеном. Реалистическое содержание андерсеновских сказок обусловило их стиль, язык и манеру письма художника. Но при переводах на различные языки часто сказки Андерсена перефразировались. Главное в сказках многих народов - хороший конец, поэтому переводы часто грешили несоответствием с оригиналом. Каждый переводчик видел в сказках что-то своё, поэтому часто перевод не соответствовал оригиналу. В советских переводах убирали религиозность, которая присутствовала в сказках Андерсена. В этом музее абсолютно не хочется задумываться, что мы не узнали из оригинала. Главное, добро побеждает зло, и все персонажи, которых мы знаем с детства, как живые. И никто в музее не борется за права автора, а сказки обрели свою другую жизнь.
     07:13 14.06.2022
1
Еще Н.А. Добролюбов обратил внимание на прямую зависимость в
сказках Андерсена фантастического от реального. По словам литературного
критика, в них «есть одна прекрасная особенность, которой недостает другим
детским книжкам: реальные представления чрезвычайно поэтически
принимают в них фантастический характер, не пугая, однако, детского
воображения разными буками и всякими темными силами»

     23:16 13.06.2022
Не всегда добро побеждает зло...
Реклама