Известный сюжет ирландской мифологии – селки, люди-тюлени. Есть прекрасный мультфильм, не получивший у нас адаптации, а напрасно. Ирландское имя Сирша соответствует нашему Света. С восхитительной музыкой мультфильм. В Ирландии бытует легенда о том, как рыбак женился на красавице из селки. Но при этом ему было предъявлено табу – не трогать ее тюленью шкуру, спрятанную в ларце. И в этом мульте их дочь нашла шкуру – со всеми вытекающими последствиями.
Кстати, это вариация индоевропейского мифа, который в славянских сказках принял образ «Царевны-лягушки». Морей у славян поблизости не наблюдалось, а сюжет в голове жил. Очень древний неолитический миф, связанный, похоже, с морским происхождением жизни.
Послесловие:
Есть поверье и такое: если одинокая женщина выйдет к морю и уронит семь слезинок, то к ней приплывет мужчина-селки. Но выглядит эта легенда новоделом, уж простите.
Мне так думается, что сюжеты литературные, как
рецепты кулинарные, все пришли издревле и пересказываются на свой лад
во всех концах, необъятной земли, имея свой стержень - основу.
"Мир - тесен"... как говорят.
Спасибо, за эту полезную и интересную публикацию.
Читала в детстве похожую сказку))) там мужчина шкурку спрятал, девушка-тюлень замуж за него вышла, детей родила... а потом шкурку нашла и их всех бросила
Да, вы правы. "Сирша" в прямом переводе и означает "Свободная". Свобода – saoirse,
Свободная - saor. Я попытался подобрать ближайший славянский эквивалент, потому что в современном русском языке нет женских имен, происходящих от слова "свобода", разве что от "свет"
В современном русском - - нет.
Но у славян был (и остаётся у нынешних сербов) Слободан - - "свободный".
В женском роде должна быть Слободана. К сожалению, не нашла - - при беглом просмотре - - таковых носительниц.
Было такое русское женское имя - Воля. Само за себя говорит.
Посмотрела мультик по Вашей рекомендации, Ирина.
Да, интересный.
Графика, правда, не очень, но, возможно,так было нужно авторам.
И очень затянутый. Прям, еле до конца досмотрела, чуть не уснула ))
А Маха на их бабушку похожа, всё ждала, когда выяснится, что это одно лицо, и почему так получилось.
В конце, когда дочка с мамой встречаются, вспомнился наш новый фильм "Вызов", из-за колышущихся вверху волос ))
Это была не рекомендация. Отнюдь.
Целиком найти этот анимационный фильм, раньше по крайней мере, было проблематично. Поэтому разместила, чтобы можно было легко вернуться к нему, спустя время.
А вкусы у всех разные. Чего о них спорить.
Это не значит, что чей-то вкус вкуснее.
Просто множество факторов определяет интерес.
С Волей разобрались.
Остаётся дело за малым: найти подходящую замену Махе, Конану и Бронах:)
По мнению российского лингвиста В. П. Калыгина, Macha происходит из праформы *mokosiā и соответствует имени славянской богини Мокошь.
Кстати, по поводу бабушки... 🦉
Внешнее сходство бабушки и Махи очевидно, намек дает и владелец парома, называя ее "старой ведьмой". Подобно своему альтер эго из волшебного мира, она стремится избавить сына от горя, думая, что Конору в одиночестве будет лучше. Маха забирает у своего сына горе и превращает его в скалу, бабушка увозит детей подальше от "проклятого места", башни с маяком, как нельзя более кстати, расположившейся на спине МакЛира-истукана (в ирландской традиции морского божества, ведущего свое происхождение и от форморов, и от племен богини Дану). Их усилия велики, но тщетны, так как направлены на устранение внешних признаков их несчастья, а не поиск причин. Источник
Ну что вы так сразу-то))
Думал сразу об имени Слободан, естественно. Но, как вы правильно отметили, оно на наших территориях не является характерным, хотя, наверно, у балканских славян существовало и в женском варианте – таких примеров множество. Кроме того, в русских княжествах издавна существовали слободы – поселения со льготными правами, своего рода аналоги британских borough (свободных городов). Принимая все это во внимание, я остановился на исконно славянском «Светлана», потому что она отчасти может означать стремление и к свободе тоже. А «Слободана» все же по-русски как-то не звучит, хотя по смыслу идентично имени «Сирша».
В отечественной реальности, наверно, выглядело бы вроде такого: «Марья Слобожанка повивальная бабка вдовая князю челом бьет». Крестить языческим именем было нельзя, а вот прозвища (предки нынешних фамилий) могли быть всякие.
А Википедия отвергает древнее происхождение имени "Светлана".
Мол, появилось благодаря задумке филолога Александра (Вольдемара) Христофоровича Востокова в начале 19 века. Не исконно славянское, мол. Не тот свет свободы, ой, не тот:)
Игорь, спасибо Вам большое.
Мне действительно было интересно: и пересмотреть заново "Песнь моря", и задуматься об общности и различиях, и узнать значение многих имён.
Ну что вы так сразу-то))
В дальнейшем постараюсь "не сразу".
Поскольку предыдущим комментарием проясняла, прежде всего для себя, кое-какие моменты. Учение - - свет. Ведущий к свободе:)
Спасибо и вам, Ирина, за полезную информацию и за повод призадуматься. Если по совести, то о древности имени никто и не рассуждал))) И вариант "Сирша" также под вопросом по части его древности. Что-то не встречал его в ирландском эпосе и в более поздних историях. По совокупности признаков все же считаю лучшим адаптационным аналогом - выдуманную Востоковым или Жуковским или еще кем в 19 веке "Светлану". Вспомните школу перевода зарубежной литературы на русский Р. Гальпериной, утверждавшей, что в детских книгах имена следует адаптировать для восприятия советскими детьми, и конфликт этой доктрины с другой переводческой школой во главе с Е. Ланном. Именно для детского мульта вариант Светы был бы идеальным, потому что подчеркивает схожие черты разных культур и поощряет интерес к другим народам. Но эта позиция но всем по душе, конечно. Для сугубо же взрослой аудитории нужно как можно точнее передавать подлинные имена и прочие названия. Тем не менее, неизменно рад пообщаться.
рецепты кулинарные, все пришли издревле и пересказываются на свой лад
во всех концах, необъятной земли, имея свой стержень - основу.
"Мир - тесен"... как говорят.
Спасибо, за эту полезную и интересную публикацию.