Заметка «ПЕРЕВОДИМ СТИХИ НАТАЛЬИ ПРОКОФЬЕВОЙ(ник ДЖИННА)»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 7
Читатели: 125 +2
Дата:
Заметка «ПЕРЕВОДИМ СТИХИ НАТАЛЬИ ПРОКОФЬЕВОЙ(ник ДЖИННА)» самая читаемая(14) работа за сутки
10.01.2024
Заметка «ПЕРЕВОДИМ СТИХИ НАТАЛЬИ ПРОКОФЬЕВОЙ(ник ДЖИННА)» самая комментируемая(14) работа за сутки
10.01.2024
Предисловие:
Перевод стихов Наташи Прокофьевой(ник Джинна) на турецкий язык.
Перевод сделан по просьба автора.

Бегу от любви


Зимний сад белоснежен и чист,
Серебристым украшенный кружевом.
Из соседнего дома альтист
Альт терзает немного простуженный.

Серебро, серебра, в серебре...
Всё кругом серебром запорошено...
И в кудрях на моей голове
Серебро поселилось непрошено.

Почему, не могу дать ответ,
От любви бегу, как чёрт от ладана.
Лишь замёрзшие яблоки вслед
Чуть звенят и неслышно в снег падают...

https://fabulae.ru/poems_b.php?id=512267

ПЕРЕВОДИМ СТИХИ НАТАЛЬИ ПРОКОФЬЕВОЙ(ник ДЖИННА)

Aşktan kaçıyorum

Kış bahçesi kar beyazı ve temizdir,
Gümüş dantel ile süslenmiştir.
Yan taraftaki viyolacı
Viola biraz soğuk algınlığı çekiyor.


Gümüş, gümüş, gümüş...
Etraftaki her şey gümüşle kaplı...
Ve kafamdaki buklelerde
Gümüş davetsizce yerleşti.

Neden, cevap veremiyorum
Şeytanın tütsüden kaçtığı gibi aşktan da kaçıyorum.
Sonra sadece donmuş elmalar
Biraz çınlar ve sessizce karlara düşerler...

Перевод в русской транскрипции:

Ашктан качиорум.

Кыш бахчасы, кар беязи вя тямиздир
Гюмюш дантел иля сюслянмиштир
Яан тарафтаки виоласы
Виола бир аз согук алгынлыгы чекиёр.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     03:21 09.01.2024 (1)
Переводчик в помощь? 😁
     10:53 09.01.2024 (1)
Руслан, попробуй сам переплести, ты же татарин.
     11:38 09.01.2024 (1)
Не спасибо 🙂
     19:56 09.01.2024
Тогда не наезжай, а то на татарский переводить не буду.
     00:17 09.01.2024 (1)
Перевод в русской транскрипции:

Ашктан качиорум.

Кыш бахчасы, кар беязи вя тямиздир
Гюмюш дантел иля сюслянмиштир
Яан тарафтаки виоласы
Виола бир аз согук алгынлыгы чекиёр.
     19:53 09.01.2024 (1)
1
Хочу с озвучкой
     19:56 09.01.2024
А самой озвучить слабо?
     00:10 09.01.2024 (1)
1
Это такой сложный труд
     00:20 09.01.2024 (1)
Ничего сложного, я владею турецким.
     00:49 09.01.2024 (1)
Это же здорово! Моя ученица живёт в Турции
     01:23 09.01.2024 (1)
-1
Везде хорошо, где нас нет.
     01:27 09.01.2024 (1)
Нет...сейчас говорят: хорошо ли там, где нас нет?
     10:53 09.01.2024
Тоже верно!
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама