В гостях хорошо, а дома лучше! Правильные слова.
Люблю куда-то ездить, для меня это два удовольствия: когда выходишь из дома с чемоданами - как будто у тебя открылись ворота в какой-то новый мир!
И невероятная радость снова переступить порог своего дома!
Уф! Ничего нет лучшего, чем твоя квартира, твой порядок!
Жарко у нас. Полетели отдохнуть от жары, на севере Европы отдохнули, а южнее нарвались на такую же жару.
В европейских странах очень много смуглых граждан и неграждан этих стран. Арабский и иврит очень похожи, по происхождению мы - двоюродные братья, если знаете, семиты.
Чтобы не возбуждать ажиотажа мы всегда раньше переходили на русский и все было прекрасно. "Русских" в Европе любили: ребята при деньгах, на чаевые не скупятся, по мелким лавкам за дешевкой не гоняются.
Сейчас все изменилось....
На иврит реагируют смуглые люди. Совсем не радостно.
А от русского шерсть становится дыбом у многих европейцев.
Куда крестьянину податься?
От моего английского у меня самой сводит скулы. Киргизский толком никогда не знали, так отдельные слова и выражения. Будете смеяться, но часто мы обходились какими-то словами на киргизском, чтобы не светить свой русский или иврит.
Хотите добрый совет?
Учите языки. Если вы посреди Европы заговорите на коми, татарском или якутском, а он хотя и тюркской группы, но сильно отличается от татарского, то вы будете вне центра внимания для недоброжелательных взглядов окружающих вас людей.
Мир меняется и резко. Такова реальность.
Господину Ликину:
Европейцы прекрасно отличают русский от украинского, болгарского, польского, чешского.
Как? Вопрос не ко мне!
Русский - это славянская группа языков. К романо-германской не имеет отношения, если я что-то понимаю в филологии.
Идиш - это идиш. Действительно похож на немецкий.
А иврит - это иврит. Арамейский -пра иврит, на нем говорил Иисус Христос. На нем написана Тора, то, что россияне называют Ветхим Заветом.
В идише есть некоторые ивритские слова, они по разному произносятся, с разным ударением, это два совершенно разных языка!
Например, слово "семья" на иврите - мишпахА, а на идише мишпУха. Не сразу сообразишь!
Злые европейцы не только узнают русский язык, но еще и отличают русский акцент, когда русские говорят на английском!
И на иврите сразу узнается русский акцент!
Арабский и иврит похожи, как русский на польский, скажем. Что-то общее есть, но полностью поляк не поймет русского и наоборот. То же с ивритом и арабским. Но араб узнает еврея по ивриту, и мы всегда отличим арабскую речь от любой иной.
Господину Джуге:
Население "Гейропы" получает информацию из России и многие люди знают отношение россиян к ним. Ну вот так ...
| Помогли сайту Реклама Праздники |