in the flood. (Illustration by R.C. Armour, from his book North American Indian Fairy Tales, Folklore and Legends, 1905)
Нанобожо развел костер, ощипал и разделал птиц. Утиные ножки и другие вкусные части он закопал в пепел, чтобы мясо пропеклось.
И надо тому случиться в это самый момент Койотиха появилась между деревьев. Она спросила нежным голоском
-О, Нанобожо, я так устала с дороги. Могу ли я присесть к твоему костру - отдохнуть и погреться?
Нанобожо был совсем не рад такому повороту событий. Несомненно койотиха рассчитывала на порцию мяса и обычай требовал от него принять странника и поделиться с ним едой, что Нанобожо совсем не нравилось. Но он сделал вид, что все в порядке и пригласил Койотиху присоединиться к нему.
-Только вот эти утки еще не готовы, - сказал Нанобожо. - почему бы нам пока не устроить забег вокруг озера. Это развлечет нас и разбудит аппетит
-Ты легко обгонишь меня, - покачала головой Койотиха, - я стара, а еще я очень устала, пока шла сюда.
-Давай сделаем так, - сказал Нанобожо. - Я привяжу к своей ноге палку, чтобы бежать не так быстро и тогда мы будем в равных условиях.
Койотиха согласилась. Разумеется, Нанобожо планировал как только койотиха не будет его видеть, отвязать палку и прибежать первым, чтобы съесть уток. Даже с палкой он поначалу пустился бежать быстро, а Койотиха, отстала,и, как только он перестал быть виден, вернулась к уткам, посильнее разожгла огонь и быстро зажарила тушки, а потом съела все без остатка. Потом она взяла утиные кости с лапок с перепонками и положила их обратно в пепел. Создавалось впечатление, что они все еще жарятся.
После, облизнув губы, Койотиха скрылась за деревьями.
Скоро прибежал и Нанобожо. Увидев, что Койотихи нет, он ухмыльнулся и достал первую пару утиных ножек. Увы, там не было мяса. Также как и на второй и на третьей. Нанобожо был в ярости
-Ты обманула меня, Койотиха! - закричал он. - ты самое жадное и прожорливое существо, что я знаю. Как ты могла не оставить еды мне? Ты поплатишься за это, когда я тебя поймаю!
Койотиха, которая не ушла далеко, а просто спряталась в кустах, рассмеялась
-Знаешь, - сказала она, - просто удивительно, но усталость в моих ногах прошла. Так что можешь попробовать поймать меня!
Нанобожо в ярости побежал за Койотихой, но это было совершенно бесполезно - та была слишком быстрой.
Так и осталось Нанобожо заполнять пустой желудок лишь озерной водой в тот раз
[i]Переведено из книги A Book of Tricksters- Tales From Many Lands by Jon С
Помогли сайту Реклама Праздники |