Заметка «Любовь говорит на языке души»
Тип: Заметка
Раздел: Философия
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 93
Дата:
«Изображение дорога»

Предисловие:
   На основе нижеприведённого факта делаю абсолютно безусловный вывод... 
Есть один универсальный язык - это любовь. Всё, произнесённое вслух в состоянии любви, не сможет исказить ни один иностранный язык. Стало быть только на этом языке можно подбирать именно такие слова, фразы, предложения, которые будут настроены мыслью на нужный лад. Подобно струнам души. Ни один язык мира не способен будет отнять красоту у мысли, направленной на поиск духовной близости, духовного родства между нами, людьми. 
  Как человек привередливый, не вредный, а скорее аккуратный по отношению к душе человека, я очень тщательно вслушиваюсь в смысл текстов, произнесённых на разных языках. В наше время нет проблем с тем, чтобы переводить самим. Могу точно говорить, что язык любви способен научить человека не только говорить, но и петь, и смотреть, и слышать, и даже двигаться или действовать как-то особенно, непринуждённо. Именно непринуждённо. А значит интересно, не обычно для нашей повседневности. 
  В этом желании нет принудительного желания. Наоборот... Ты можешь быть настолько свободным человеком, чтобы искренне и преданно проявлять любовь и заботу. Сказать, чтобы это было как-то скучно - невозможно. Любовь всегда была и будет интереснее обид, зависти и ненависти. Я успела в этом убедиться, когда начала переводить тексты разных исполнителей. Как же это до слёз способно изумлять слух. Какой необыкновенной красотой обладает мысль автора, который поднимает свой дух на такой уровень любви, что не стесняется уже плакать, признаваться в ней так, как будто он говорит за весь мир, за всех нас. И для этого ему не обязательно будет знать много слов... В этом и есть высший замысел Творца. Когда человеку для того, чтобы оценить свой талант или одарённость свыше достаточно будет знать только один язык - это любовь...
  Любовь - праздник всей жизни человека. Любовь будет способна учить понимать даже молчание. И одновременно насыщать желания каким-то необъяснимым точным знанием - я не одна такая, и ты никогда не будешь один рядом со мной...

Любовь говорит на языке души



Оригинал моего текста под названием "Безразмерно" 

Побродить по Счастью в мыслях неразлучных,
Разбудить желания Красотой Души...
Как же мало слов в Мире многозвучном,
Словом не измерить всей моей Любви...

Только радость чаще в поиске упрямом,
Хочется на память пробы записать...
Как назвать плод Счастья, когда мысль приятна,
Хочется вкус Счастья в этом передать...

Хочется влюбляться, глядя в отражение,
И красивым Чувством Встречи обновлять...
Красота Души - море Впечатления,
Как же можно мыслью море измерять?...














Перевод на английском языке в варианте "гугл переводчик" выглядит так:

Wander through Happiness in inseparable thoughts,
Awaken desires with the Beauty of the Soul...
How few words are there in the polyphonic World,
A word cannot measure all my Love...

Only joy is more often in a stubborn search,
I want to write down samples as a keepsake...
How to name the fruit of Happiness, when the thought is pleasant,
I want to convey the taste of Happiness in this...

I want to fall in love, looking at the reflection,
And renew the Meeting with a beautiful Feeling...
The Beauty of the Soul is a sea of Impressions,
How can one measure the sea with a thought?...

****************************************

Скитаться по Счастью в неразлучных мыслях,
Пробуждать желания Красотою Души...
Как мало слов в многоголосом Мире,
Словом не измерить всю мою Любовь...

Лишь радость чаще в упорном поиске,
Хочу записать образцы на память...
Как назвать плод Счастья, когда мысль приятна,
Хочу передать вкус Счастья в этом...

Хочу влюбиться, глядя на отражение,
И возобновить Встречу с прекрасным Чувством...
Красота Души - море Впечатлений,
Как измерить море мыслью?...

Для сравнения приведу пример в переводе одной из моих любимых песен. Это одна из песен, который исполняет Стинг. Песня называется " The Book my of life". 
Выбор случился интуитивно, по нужде одного дня, а может месяца или года. Но случилось так, что мой выбор оказался предопределён временем. Музыка и исполнение непринуждённо настаивают на желании понимать язык автора. Чтобы не только от музыки получать удовольствие, но и от понимания смысла в существовании. Всё хорошее и достойное начинается только с этого шага. Для чего я живу? И каждый, любящий жизнь, сможет найти причины. Я живу потому, что я нужен Маме, Папе, детям, друзьям, людям. Я живу для того, чтобы их любить... Как ответили словами из текста песни:"Там есть глава о любви, где чернила никогда не высохнут"...

The Book of My Life (оригинал Sting)



Книга моей жизни (перевод Екатерина из Санкт-Петербурга)


Let me watch by the fire and remember my days
Позволь мне смотреть на огонь и вспоминать мои дни,
And it may be a trick of the firelight 
И это может быть обманом света от огня,
But the flickering pages that trouble my sight
Но мелькающие страницы, которые беспокоят меня, –
Is a book I'm afraid to write
Это книга, которую я боюсь писать.


It's the book of my days, it's the book of my life
Это книга моих дней, это книга моей жизни,
And it's cut like a fruit on the blade of a knife
И она разрезана, как мякоть фрукта лезвием ножа,
And it's all there to see as the section reveals
И там можно увидеть все, 
There's some sorrow in every life
Там есть грусть, присутствующая в жизни каждого.


If it reads like a puzzle, a wandering maze
Она выглядит, как мозаика, как извилистый лабиринт,

Then I won't understand 'til the end of my days
Которые я не смогу понять до конца своих дней.
I'm still forced to remember, 
Я вынужден помнить,
Remember the words of my life
Помнить слова моей жизни.


There are promises broken and promises kept
Там невыполненные и сдержанные обещания,
Angry words that were spoken, when I should have wept
Злые слова, которые были произнесены, когда следовало плакать,
There's a chapter of secrets, and words to confess
Там есть главы тайн, и слова признания,
If I lose everything that I possess
Если я потеряю все, что у меня есть. 


There's a chapter on loss and a ghost who won't die
Там есть глава об утратах, и о привидениях, которые не хотят умирать,
There's a chapter on love where the ink's never dry
Там есть глава о любви, где чернила никогда не высохнут,
There are sentences served in a prison I built out of lies.
Есть наказания, отбываемые в тюрьме, которую я построил изо лжи.


Though the pages are numbered 
Хоть страницы и нумеруются,
I can't see where they lead
Я не могу проследить, куда они ведут,
For the end is a mystery no one can read
Поскольку конец — это тайна, никто не сможет его прочитать
In the book of my life
В книге моей жизни.


There's a chapter on fathers a chapter on sons
Здесь есть глава отцов и глава сыновей,
There are pages of conflicts that nobody won
Страницы конфликтов, из которых никто не вышел победителем,
And the battles you lost and your bitter defeat,
И проигранные сражения, и горькие поражения,
There's a page where we fail to meet
Есть страница, где мы так и не встретились.


There are tales of good fortune that couldn't be planned
Здесь рассказы о случайной удаче,
There's a chapter on god that I don't understand
Есть глава о Боге, которую я не могу понять,
There's a promise of Heaven and Hell but I'm damned if I see
Обещания об Аде и Рае, но будь я проклят, если смогу понять их.


Though the pages are numbered 
Хоть страницы и нумеруются,
I can't see where they lead
Я не могу проследить, куда они ведут,
For the end is a mystery no-one can read
Поскольку конец — это тайна, никто не сможет его прочитать
In the book of my life
В книге моей жизни.


Now the daylight's returning
Возвращается дневной свет,
And if one sentence is true
И если хоть одно предложение является верным,
All these pages are burning 
Все эти страницы сгорят,
And all that's left is you
И все, что останется, это — Ты.


Though the pages are numbered 
Хоть страницы и нумеруются,
I can't see where they lead
Я не могу проследить, куда они ведут,
For the end is a mystery no-one can read
Поскольку конец — это тайна, никто не сможет его прочитать
In the book of my life
В книге моей жизни.



Послесловие:
Человек не способен выучить все языки мира для того, чтобы понимать других и быть понятным. Но, зная только один язык любви он способен будет говорить со всеми, чтобы понимать и быть понятным... Весь мир настроен одним и безусловным знанием. Язык любви.
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков