My selfe to thee, O God, first I was made
By thee, and for thee, and when I was decay'd
Thy blood bought that, the which before was thine;
I am thy sonne, made with thy selfe to shine,
Thy servant, whose paines thou hast still repaid,
Thy sheepe, thine Image, and, till I betray'd
My selfe, a temple of thy Spirit divine;
Why doth the devill then usurpe on mee?
Why doth he steale, nay ravish that's thy right?
Except thou rise and for thine own worke fight,
Oh I shall soone despaire, when I doe see
That thou lov'st mankind well, yet wilt'not chuse me,
And Satan hates mee, yet is loth to lose mee.
Полстрочник (дословный подстрочник)
Как подобает по многим титулам, я отдаю
Себя Тебе, о Боже; сначала я был создан
Тобой и для Тебя, и когда я пришёл в упадок,
Твоя кровь выкупила то, что прежде было Твоим;
Я — Твой сын, созданный, чтобы сиять с Тобой,
Твой слуга, чьи страдания Ты всегда вознаграждал,
Твоя овца, Твой образ, и — пока я не предал
Себя — храм Твоего божественного Духа;
Почему же тогда дьявол посягает на меня?
Почему он крадёт, нет, похищает то, что принадлежит Тебе по праву?
Если только Ты не восстанешь и не вступишься за Своё творение,
О, я скоро отчаюсь, когда увижу,
Что Ты любишь человечество в целом, но не желаешь избрать меня,
А Сатана ненавидит меня, но не хочет меня потерять.
2 сонет Джона Донна
По многим основаниям отписан я Тебе,
Бог мой, я твой душой и плотью,
Когда насквозь истлел я, как лохмотья,
Своё Ты кровью выкупил себе.
Твой сын, во мне Твой отблеск не потух;
Слуга, с которым раньше срока расплатился,
Твоя овца, во мне Твой образ воплотился,
Я – храм, в котором божественный дух.
Враг узурпирует, кто право дал ему?
Как смеет красть, вести грабёж со взломом?
Восстань и бейся за Своё всесильным словом,
Да, не отчаюсь я, когда пойму:
Что человечество любя, не выберешь меня,
Враг ненавидит, но не хочет потерять меня.
вариант
1 Я, Господи, творение твоё,
2 Принадлежу тебе душой и плотью;
3 Когда насквозь прогнил я, как лохмотья,
4 Ты кровью сына выкупил своё.
5 Твой верный сын, тебя лишь славлю вслух,
6 Ты, дав мне всё, со мною расплатился,
7 Во мне Твой вечный Образ воплотился,
8 Я — храм, в котором царствует Твой дух.
9 Враг в плен берёт, кто право дал ему?
10 Как он посмел на грабежи со взломом?
11 Останови его всесильным словом.
12 Я обращусь к тебе, когда пойму,
13Что любишь ты, я не люблю тебя,
14Враг, злобой полный, в плен возьмёт меня.
13 Что любишь, но не выберешь меня,
14 А сатана удержит не любя.
первая
1 Я, Господи, творение твоё,
2 Принадлежу тебе душой и плотью;
3 Когда насквозь прогнил я, как лохмотья,
4 Ты кровью сына выкупил своё.
5 Твой верный сын, тебя лишь славлю вслух,
6 Ты, дав мне всё, со мною расплатился,
7 Во мне Твой вечный Образ воплотился,
8 Я — храм, в котором царствует Твой дух.
9 Враг в плен берёт, кто право дал ему?
10 Как он посмел на грабежи со взломом?
11 Останови его всесильным словом,
12 Я обращусь к тебе, когда пойму:
13Любя, как всех, ты бережёшь меня,
14Чтоб, злобный враг, не смог пленить меня.
Анализ:
• Октава (строки 1–8): лирический герой утверждает свою связь с Богом. Он называет себя творением Господа, его храмом, в котором царствует Дух. Акцент на искуплении: «Ты кровью сына выкупил своё» — отсылка к христианскому догмату о жертве Христа. Тон смиренный, благодарный.
• Секстет (строки 9–14): появляется образ врага (метафора греха, дьявола или жизненных испытаний). Герой не обвиняет Бога, а вопрошает: «кто право дал ему?» и просит защиты.
• Финал (строки 13–14): уверенность в Божьей любви как гарантии спасения: «Любя, как всех, ты бережёшь меня». Враг бессилен перед божественной опекой.
Эмоциональный тон: молитвенный, доверительный. Герой чувствует себя под защитой.
Богословский контекст: отражает традиционную христианскую позицию: спасение гарантировано верой и Божьей милостью.
________________________________________
вторая
1 Я, Господи, творение твоё,
2 Принадлежу тебе душой и плотью;
3 Когда насквозь прогнил я, как лохмотья,
4 Ты кровью сына выкупил своё.
5 Твой верный сын, тебя лишь славлю вслух,
6 Ты, дав мне всё, со мною расплатился,
7 Во мне Твой вечный Образ воплотился,
8 Я — храм, в котором царствует Твой дух.
9 Враг в плен берёт, кто право дал ему?
10 Как он посмел на грабежи со взломом?
11 Останови его всесильным словом,
12 В отчаянье приду, когда пойму:
13Что, если не спасёшь меня, любя,
14То, ненавидя, Враг пленит меня.
третья
1 Я, Господи, творение твоё,
2 Принадлежу тебе душой и плотью;
3 Когда насквозь прогнил я, как лохмотья,
4 Ты кровью сына выкупил своё.
5 Твой верный сын, тебя лишь славлю вслух,
6 Ты, дав мне всё, со мною расплатился,
7 Во мне Твой вечный Образ воплотился,
8 Я — храм, в котором царствует Твой дух.
9 Враг в плен берёт, кто право дал ему?
10 Как он посмел на грабежи со взломом?
11 Останови его всесильным словом,
12 В отчаянье приду, когда пойму:
13Что любишь ты, я не люблю тебя,
14Враг, ненавидя, в плен возьмёт меня.
Анализ:
- Октава (строки 1–8): сохраняется как точка отсчёта — признание Божьей милости и искупления.
- Секстет (строки 9–12): отчаяние становится глубже. Герой не просто ждёт помощи, а переживает внутренний конфликт.
- Финал (строки 13–14): радикальный поворот. Причина уязвимости — не только во внешней угрозе, но и в собственном несовершенстве героя: «Что любишь ты, я не люблю тебя». Отсутствие ответной любви делает его лёгкой добычей врага.
Богословский контекст: акцент на личной ответственности. Спасение требует не только Божьей милости, но и ответного движения души. Это перекликается с идеями о необходимости деятельной веры.
Три трактовки демонстрируют эволюцию духовного состояния лирического героя:
- Безмятежная вера (трактовка 1) — Бог как защитник.
- Тревожное ожидание (трактовка 2) — спасение как акт воли Бога.
- Глубокое самоосмысление (трактовка 3) — спасение зависит и от самого человека.
