Красота. (Из Д. Мейсфилда)
Тип: Стихи
Раздел: Переводы стихов
Тематика: Переводы стихов
Автор: Александр Васин
Баллы: 12
Читатели: 324
Внесено на сайт: 19:54 22.03.2010
Действия:

Красота. (Из Д. Мейсфилда)

Я видел закат на болотах и с горной вершины - рассвет,
Прекрасные, словно старинной испанской мелодии строй,
И то, как апрель ежегодно нам дарит нарциссов букет,
Весеннего дождика свежесть и запах травы луговой.

Я слышал русалочьи песни и вой океанских глубин
И, парусом правя, немало диковинных стран повидал.
И всё же гораздо приятней всех виденных мною картин
Твой взгляд, твои косы, твой голос и губ твоих нежный овал.





Beauty

I HAVE seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.

I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest thing of beauty God ever has shown to me,
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.


Оценка произведения:
Разное:
Подать жалобу
Обсуждение
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Публикация
Издательство «Онтопринт»