The lost writings of Jim Morrison
Тип: Стихи
Раздел: Переводы стихов
Тематика: Переводы стихов
Сборник: Переводы
Автор: Сергей Земцов
Баллы: 2
Читатели: 142
Внесено на сайт: 14:42 28.12.2013
Действия:
«wilderness»

The lost writings of Jim Morrison

Jim Morrison,
Wilderness: the lost writings of Jim Morrison. Volume 1, 1988.


Человек сложил во дворе
сноп из сухих листьев
и поджег со всех сторон
И лес наполнился гарью
Привлекая вниманье детей,
которые запомнят запах костра,
чтобы годы спустя
он стал ностальгией

(17)

ВЛАСТЬ

Я могу остановить
землю на орбите.
Я причина того, что
голубые автомобили
вдаль мчатся.
Я могу уменьшаться
и становиться невидимым.
Я могу увеличиваться
и становиться гигантом,
который достигать сможет
самые удаленные границы.
Я могу изменять
курс природы.
Я могу поместить себя
в любую точку
пространства и времени.
Я могу оживить мертвого.
Я  могу воспринимать
события в других мирах,
внутри глубин моего сознания,
и внутри сознания других.

Я могу.

Я есть.

(13)



живущий под скалой
Волк
пригласил меня
выпить холодной воды
не купаться не плескаться
но ждать захода солнца
и познать мертвую пустыню
в которой холодные люди
играют

(42)


Я взволнован
безмерно
твоим взглядом

Перышком
мягкого слова
я просветлен

Звук стекляного
слова выразил
разочарованье

Он опечатал то,
что глаза выражали
сражаясь


(61)

Она так мрачна
во сне.

Как рука, которая
не может дотянуться до свечи,
затерявшейся на пляже.

Когда солнце тонет в море
как перевернутая
водородная бомба

(62)


Аэропорт.
Посланик в униформе солдата.
Зеленая шерсть.
С трапа
Спустился.

Новая истина,
слишком ужасна, чтобы
перенести ее.

Она не записана
древними знаками,
старыми символами.

Люди ищут причину в себе,
в зеркале, в детских глазах
и не находят нигде имена
чтобы ужас словами назвать.

Только растеряный стон,
и тошнота могут придать
очертание внутренней тьме.

Только немногие могут
невозмутимо смотреть
ей в лицо.

Большинство
лишь  подавлено
маской террора тупого,
и ищет помощи сильных,
но ничего кроме
шерсти зеленой
не различает.

Покайтесь!
Все старые Истины
бесполезны.

(89)





Холодная электрическая музыка
поражает ломает
расщепляет сознанье
темными грезами

Холодный храм металла
Холодные умы на
изрезанном побережье

Ветераны
потуcторонних сражений
Мы солдаты  войн
рок-н-ролла

(125)

Пожалуйста, остановись!
Опасность рядом
Сообщение отправлено
В сердце мозга
Тонкий сигнал
Отправлен в цель
Стрела надежды
Предсказывающая дождь
Смертельная снасть
Носитель боли

(162)

Если писатель может писать
а фермер может сеять
тогда все чудеса побеждают,
являются и начинают случаться
если дети накормлены,
если время плача
полночь

В них нуждается Земля
в добрых псах на снегу,
в строящих гнезда весной,
когда Солнце
кровь и вино
в танце опасном смешает
в венах лозы виноградной

(187)


ОДА ЛОС-АНДЖЕЛОСУ
(на смерть Брайна Джонса)

Я был резидентом этого города,
И все подбивали меня на эту роль -
Сыграть Принца Датского,

Бедная Офелия.

Он раньше отродясь не видел эдаких призраков,
Сидящих под куполом - на железной свече.

Одумайся и вернись,
Смелый солдат, выбери себе другой
Телевизионный канал.

Нырни в другой бассейн с марракешей,
Масляный и горячий, с душем яростной бури,
чтобы все дикари в поздний полдень

выбросились на мостовую монстрами ритма.

Ты оставил Ничто,
Чтобы сражаться и
Взять - Тишину.

Я верю - этому будет конец.
Ты выйдешь к нам - улыбаясь -
Как в детстве.

Вспоминая о крутой перемене мечты.

Муж со Змеями,
Выползающими из ладони с пальцами Ангела,
Окончательно твою душу великодушную заберет,
Офелия.

Листья, разбухшие от шелка,
Хлорированная подавленная мечта,
Сумасшедший свидетель остался - ты.

Тебе осталась, бунтарь, вышка для прыжков,
Cопряженная с риском - помнишь ли -
там в том дамаске мускусный шепот сомнений...

Там кем ты был? Отбеленным Солнцем.
полдником телеэкрана, рогатой гадиной,
героем краж прожектором
желтого цвета.

Теперь же - смотри!
Тебя взяли на мясное небо
Каннибалов и евреев.

Садовник найдет тело герольда,
Двуногое тело.
Порхающий
Счастливчик-босяк.

Сделан из дыр в Коже богини.

Да воскурится
Из музыкальных салонов смрад
В направлении Неба.

Нет положительных шансов.

Реквием тяжести,
Улыбкой свинячей сатира, падает вверх,
Глинянным черепком.


(129)


ODE TO LA
WHILE THINKING OF
BRIAN JONES, DECEASED


I'm a resident of a city
They've just picked me to play
the Prince of Denmark

Poor Ophelia

All those ghosts he never saw
Floating to doom
On iron candle

Come back, brave warrior,
Do the dive
On another channel

Hot buttered pool
Where's Marrakesh
Under the falls
the wild storm
where savages fell out
in late afternoon
monsters of rhytm

You've left your
Nothing
to complete w/
Silence

I hope you went out
Smiling
Like a child
Into the cool remnant
of a dream

The angel man
w/Serpents competing
for his palms
& fingers
Finally claimed
This benevolent
Soul
Ophelia

Leaves, sodden
in silk

Chlorine
dream
mad stifled
Witness

The diving board, the plunge
The pool

You were a fighter
a damask musky muse

You were the bleached
Sun
for TV afternoon

horned-toads
maverick of yellow spot

Look now to where it's got
You

in meat heaven
w/ the cannibals
& jews

The gardener
Found
The body, rampant, Floating

Lucky Stiff
What is the green pale stuff
You're made of

Poke holes in the goddess
Skin

Will the Stink
Carried heavenward
Thru the halls
of music

No chance.

Requiem for a heavy
That smile
That porky satyr's
leer
has leaped upward

unto the loam.

(129)



Jim Morrison,  
the American night: the  writtings of Jim Morrison.
Volume 2, 1991. 1st Vintage Books.




“Так ты уже рожден? И ты живешь?
Давай переизобретем богов, все мифы столетий.”

                                                                 Джим Моррисон.


"В этом году..."

В этом году мы имели великое пришествие энергии.

До этого все было проще и сомнительней.
Однажды летней ночью, я добираясь к дружку,
имел встречу с двумя девушками.
Блондинку звали Свобода.
Брюнетку звали Бизнес.
Мы поговорили, и это они
рассказали  мне обо всем.

(55)


"Кровь на улицах"

Кровь на улицах
Я по щиколотку в крови

Кровь на улицах
Я по колено в крови

Кровь на улицах
Города Чикаго

Кровь поднимается
Преследует меня

Кровь на улицах
Река мрачности

Кровь на улицах
 Поднялась до моего бедра

Ноги целого города в крови

Женщины плачут
красными реками слез

В городе  Нового Неба
И в  Венеции кровью
ржавеют крыши и пальмы

Кровь моей любви
Ужас этого лета

Кровавое красное солнце
Фантастического Лос Анжелоса

Кровь! Стонет мозг
Когда отрубают пальцы

Кровью будет отмечено
Рождение Нации

Кровь это Роза
мистического
Союза

(109)

"Кладбище автомобилей"

на кладбище автомобилей

Брошенных автомобилей
Покрашенных автомобилей
Новых, ночных, неоновых

Мертвецы в кабинах
старик,
     грязный сторож кладбища

Любопытные дети кидают камни

(144)

"Пожалуйста, любите меня"

Я хочу нравится – сказала ведьма,
Ну, пожалуйста!

Что же мне делать?
Я люблю ее.

(145)


"Голос женщины"

Голос женщины:
дворец спермы сегодня ночью тепл
Мужчина:
 мрак, мрак, судьба, крах
Женщина:
  мраморное крыльцо, зал для карнавала,
  серебрянные улыбки, фанфары, танцы
Мужчина:
  я хочу только тебя
Женщина:
 в меня входит время как астронавт
 посылая с орбиты змей
Мужчина:
 мы сможем справиться с чудом,
 если будем вместе
Женщина:
 одни
Мужчина:
 с нашим проводником – ночью

(146)


"Не начинай ..."

Не начинай в панике
Парад Любви на улице

Никто не боится закона

Кто-то cпасается
На побережье

Твой образ меня/мой образ тебя
в  моментальных ночных снимках
за линией берега

Но это больше не будет работать

Мягкий парад
Уличной любви бригада

(147)


"Дыра в облаках"

Дыра в облаках
в которой прячется ум

Пагоды - храмы

в сырой надежде ребенка

животное в туннеле
окруженное светом

Эти осадка зла
накрывают
окружают


(177)


"Если  проблема исчезла"

Если проблем нет,
то зачем говорить о чем-либо.

А когда мы говорим о чем-либо,
мы подразумеваем, что
проблем нет.

Мы смотрим, отстраняемся,
и тогда все изменяется.

Я жив.
Я умер.

(178)


"Небо или Ад..."


Небо или Ад это цирк
твоих действий

чтобы Играть  (здесь случай есть бог)
на Карнавале

смягчать облегчать вину
глубокий страх

индивидуальное одиночество

открой Синагогу
открой Сезам

партия новых мафий
освобожденного ума

Любовь не может спасти тебя
от твой лично й судьбы

искусство не утешит
слова не не смогут укротить
Ночь


(180)


"Уроки начинания"

Уроки дела начала

революционера
актера
(пророка!)
поэта

Дружба хороша
и всегда готова помочь,
выручать

Каприз торгаша
для него, для нее

Во-первых ты стань
ученым и предсказателем
радио химио био аватарой
ныряльщиком-в-небо

Затем посети местных бухгалтеров,
чтобы узнать что они  предложат тебе
(они будут сеять сомнения зерна)


(183)

"Ураган и солнечное затмение"

Я хочу, чтобы  шторм
смыл дерьмо. Или бомба
сожгла Город и подожгла море.
Я хочу, чтобы меня
очистила смерть.

(185)


"Если бы Я"

Если бы Я мог
понимать
язык
воробьев
и чувствовать детство,
возвращаться назад.

Если бы Я мог чувствовать,
возвращаясь назад,
как реально это.

Я бы умер.
Умер с Радостью.

(187)

"Спасибо, Господь"

Спасибо, Господь,
За белый ослепительный свет,
Город построенный у моря.
Меня головная боль разломала.
Из этого сделано будущее.

(191)


Оценка произведения:
Разное:
Подать жалобу
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Публикация
Издательство «Онтопринт»