Сергей, а если в каждом четверостишьи поменять местами 4-ю и 3-ю строки?- Примерно так-
"Мои стихи - любовные стигматы.
Они сочатся болью всех сердец.
Моя любовь - терновый мой венец.
Она одна в той боли виновата.
А счастье улетает без возврата
Голубкою сквозь колокольный звон.
И боль не лечит мирра всех икон.
И как всегда бессмысленны стигматы."
Со вторым четверостишьем сложней.-Может быть подумать или оставить как есть?
Но в любом случае - пафос Новой жизни, дантовский пафос- таков Ваш замысел?
Дело в том, Сергей, что читатель видит в этих стихах ,либо интимно-повседневное (Вася так любит Валю, что жить без нее может), либо узко-религиозное - подражение мукам Спасителя (вот, наглец), и регулярная форма стиха- "выжимка" из классической поэзии -этому способствует.- В том смысле, что не дает проявиться замыслу произведения, сложиться в единый образ.
Семантическая (и ритмическая) конструкция, свойственная постклассической поэзии на таком уровне не работает.- Потому что Любовь,как движение вверх- спасение от ада повседневноси не есть конструкция... Наоборот, это конструкция является симулякром, пародией на жизнь.-
Но спастись от повседневности возможно-только подняв ее (повседневность) в высшие сферы.
Борис, ведь Вы понимаете, что часто импульсом к созданию высокого шедевра становится событие из совершенно другой плоскости человеческого сознания, даже какой-либо пустячок.
Однако при этом выплеск несёт следы провоцирующего импульса.
Это наблюдается и в данном случае.
Произведение требует переосмысливающей доработки
после самоотчуждения автора от него.
И - чем сильнее будет отчуждение, тем работа целесообразнее.
Повторю, что этот выплеск писался взрывным образом,
когда логика автора и не могла включиться и-за эмоционального всплеска,
просто не успевала. Поэтому никаких идей специально здесь и не закладывалось.
Но есть версия, что гениальные произведения пишутся подсознанием,
когда автор и не вникает в создаваемый труд.
Я не претендую на гениальность того, что в конце концов получится в результате работы,
но готов согласиться с высказанной версией.
В свою очередь - не имею возражений и к точке зрения, высказанной Вами.
Сергей, Энштейн однажды обронил фразу, что для создания теории относительности, чтение "Братьев Карамазовых" Достоевского, значили для него больше, чем работы всех физиков вместе взятых.- То есть я хочу сказать, что"из какого сора растут стихи"- имеет отношение к психологии творчества, но не к его результату.
Я увидел в Вашем стихотворении - Путь вверх...
Причем, не сразу.- Что-то интуитивно чувствовал, но понять... какие-то стигматы, мирроточащие иконы... Сегодня перечитал еще раз, и переставив строчки (я не собирался редактировать, мне было важно понять) услышал вот этот- Возрожденческий пафос.-Это не мотив песенки- тема симфонии. Вот такое мое видение.
А я Вам скажу, Борис, отчего это происходит.
В стихотворении пробивается бездонная тоска.
Но не только тоска о конкретном уходящем личном счастье,
а тоска о несбыточности счастья всех людей,
о его мимолётности...
Это здесь случилось, поймалось.
Осталось дело техники -
закрепить пойманное.
Мои стихи – любовные стигматы.
Страданьем человеческих сердец
Они сочатся. В этом виновата
Моя любовь – терновый мой венец.
Впрочем, возможно, анжанбеманы Вы не жалуете.
О боли можно развить в следующих строфах.
И в заключительной строфе во избежание возможных обвинений автору в сравнении себя с Христом, как-то бы можно выразить мысль о том, что в чём-то каждый человек может повторить подвиг Спасителя - хотя бы в малой степени.
Писать по-французски.
Не поленился залезть в свой Большой академический словарь.
Там стоит твой вариант.
Лишний раз убеждаюсь в порочности народных энциклопедий.
Спасибо, Лена!
Не поленился залезть в свой Большой академический словарь.
Там стоит твой вариант.
Лишний раз убеждаюсь в порочности народных энциклопедий.
потому и ответила, что
трудно жить говорить, когда нет согласованности в правилах русского языка...
Один и тот же dic.academic.ru дает разные написания этого слова (причем, по разным ссылкам).
Вообще, странно, почему бы вдруг буква во французском М видоизменилась бы на Н в русском.
Но, главное, что разобрались.
Должен заметить, что и у нас просторечное произношение иногда меняет эти звуки.
Например, многие дети говорят транвай вместо трамвай. Но у нас к такой подмене относятся строже. А вот А, вместо О, во многих регионах страны, в том числе в Московском, - норма.
Последние словари вообще рекомендуют: анжамбман. То есть без "е". Что, конечно, русскому языку выговорить непросто. Но, вообще говоря, к французскому произношению это ближе. Но, исходя из этого, и антаблемент, например, должен звучать как "антабльман". Но это так... к слову.
Ну да. Часть иностранных слов переходит в язык транслитерационно, часть - транскрипционным способом - какая традиция побеждает. Или - на протяжении достаточно долгого времени существуют несколько вариантов. В "Литературном энц. словаре" перенос, по-моему, даётся вообще как енжамбеман.
Вопрос в другом.
Так ли уж необходимо пользоваться в художественной литературе иностранными терминами -
при полноценной функциональности русского языка?
Четверостишие куда роднее катрена, да и ёмче, точнее.
У стигматов, между прочим, есть расположенность к появлению на теле; и если они проявились, то так и знай, у человека этого начинает созрвать новый вариант жизни... Потому не станем глумиться над той болью, что у человека есть... ...И всю жизнь потом он кается в том, кто он... И если посмотреть повнимательней, то у него есть шансы надуться до обезображивания; однако, он уходит сам от гнева такого... Наверное, это информация для непосвящённых, и более того, у него всегда есть шанс выйти живым из оброчества Его... Жизь такова, что мы в ней не нелюди ли?.. Или я?.. Или Создатель?.. Или, всё ж, она свята?..
Это - извинения за невнимательность?
У Христа стигматов не могло быть уже хотя бы потому,
что они появляются в местах, соответствующих местам вбитых гвоздей в Тело Господне.
Нескромно - опошлять циничными перепевками стихи других.
А переживать за других - отнюдь не нескромно.
Извинения?
Читатель намного острее чувствует надуманность, неискренность, ложь...
чем представляет себе автор!
Если стих аморфен, жизни в нём ни на грамм, одни выспренние слова -
это что? Самолюбование? Самовосхваление?
Стихи автора могут сочится только и исключительно его болью!!!
Потому что чужая боль, равно как душа - тёмный лес!
Оттого и рождаются "циничные перепевки", чтоб дать понять:
- Автор зап@@делся до маразма!
Виталий, Вы, всё-таки, очень предвзято отнеслись к автору... И оскорбительно даже. Если Вам больно, Вы мало, наверное, задумываетесь о произнесённом; а ведь суть, суть, автором донесена, как я заметил... Тут нельзя, по-моему, выхватывать пять слов из текста, и долбать в лоб...
Спасибо, уважаемый Гс Серг.
Каждый делает лишь то, что умеет.
Пару лет назад имярек настоятельно предлагал мне вместе со своей тогдашней подругой в стихотворении МОНУМЕНТ ( http://fabulae.ru/poems_b.php?id=81742 ) во фразе:
"На этот танк ещё мальчишкой
Я залезал из баловства..." -
заменить глагол на "залазил".
И замечу - совершенно не предвзято.
Вы, юноша, за всех читателей-то не говорите.
Мандатик забыли получить.
У Вас на очах - проталины, вот Вам и не видно ничего толком.
Вам бы поводыря, да гордыня разум застит.
"Юноша" - такой же дед, как и Вы, уважаемый самопровозглашённый классик!
С жизненным опытом, никак не меньшим, если не большим...
Бродского редактировать не лезет, как Вы.
Потому что уважает чужую боль!
Потому что видит двуличие так называемых коллег по перу,
которые в одном месте говорят одно, а в другом вещают иное.
Строят из себя чистеньких, а на самих пробу дьявольскую негде ставить!
В "проталинах" ЛГ - пёс!
А здесь автор от первого лица самоутверждается!
За счёт чужой боли! В тёплом кабинетике... Разницу чувствуешь, дедушка!
Пора бы тебе о Вечном задуматься. В церковь сходить.
Сомневаюсь, однако, что хоть в одном храме тебя хоть раз видели...
Боль у Вас больше похожа на боль души, а я с не согласен с ним, кто отдаст хоть часть её на прочее... Вам должны быть знакомы все болевые ощущения человека; в том числе, за близких людей. Каков источник, где рубить, как вылечить и с кем?.. Одно есть - смотря в Небо, жду, надеюсь, пронеся боль...
"Мои стихи - любовные стигматы.
Они сочатся болью всех сердец.
Моя любовь - терновый мой венец.
Она одна в той боли виновата.
А счастье улетает без возврата
Голубкою сквозь колокольный звон.
И боль не лечит мирра всех икон.
И как всегда бессмысленны стигматы."
Со вторым четверостишьем сложней.-Может быть подумать или оставить как есть?
Но в любом случае - пафос Новой жизни, дантовский пафос- таков Ваш замысел?