Стихотворение «Спор сердца и тела. Франсуа Вийон.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 14
Читатели: 428 +1
Дата:

Спор сердца и тела. Франсуа Вийон.

- Здесь кто-то есть? – Да, я.. – Я – это кто?
- Я – твоё Сердце, что едва стучит,
Я сломано – живое решето.
Тебе по нраву по-собачьи выть,
Ты одинок, бездомен и разбит.
- Но почему? – Ты глуп и своеволен!
- И что тебе до этого? – Мне больно,
Твоё безумство мне претит давно.
- Оставь меня, подумать дай спокойно!
- Раз так, молчу.. – Молчи, мне всё равно..

- Что хочешь ты? – Кутить ещё лет сто!
- Тебе за тридцать! – Только начал жить.
- Ребячество. – Нет. – Или хвастовство.
Что тебя тянет, как иголка – нить,
На худший путь? – Тебе не уяснить.
Я знаю всё! – О девичьем подоле?
- О мухе в молоке, о перце в соли:
Я знаю, что бело, и что – черно.
- И это всё? – А разве не довольно?
- Раз так, молчу… - Молчи, мне всё равно..

- Я так страдаю, Господи, за что?
Как мне Вийона-дурака простить?
Умён, великодушен, но притом
Его упрямство не искоренить.
Он без ножа кромсает на ремни,
Жжёт без огня, без шила меня колет!
Ответь мне, Тело, ты оглохло, что ли?
- Всё обойдёт когда-то стороной…
- Красноречиво, аж язык в мозолях.
Раз так, молчу... - Молчи, мне всё равно.

- Мне тяжело.. – Сатурн тому итог,
Он наставляет грабить и грешить.
-Белиберда! Послушай же Восток:
Ты можешь сам реальность изменить,
Влияние планет легко смутить.
Мудры слова провидца Соломона:
«Пока разумен человек – не сломлен.»
- Не верю в это. Всё предрешено.
И я такой, каким меня смололи.
- Раз так, молчу… - Молчи, мне всё равно..

-Ты хочешь жить? – Да, сколько поп отмолит.
- Ты мёртв уже. – Куда ты, Сердце, клонишь?
- Читай труды Сократа и Платона,
Оставь глупцов, в твоей душе темно.
- Отличный шанс облечь себя в неволю.
-Да я смотрю, ты безнадёжно болен.
Раз так, молчу.. – Молчи, мне всё равно.

______________________

Qu'est ce que j'oi ? - Ce suis-je ! - Qui ? - Ton coeur
Qui ne tient mais qu'à un petit filet :
Force n'ai plus, substance ne liqueur,
Quand je te vois retrait ainsi seulet
Com pauvre chien tapi en reculet.
- Pour quoi est-ce ? - Pour ta folle plaisance.
- Que t'en chaut-il ? - J'en ai la déplaisance.
- Laisse-m'en paix. - Pour quoi ? - J'y penserai.
- Quand sera-ce ? - Quand serai hors d'enfance.
- Plus ne t'en dis. - Et je m'en passerai.

- Que penses-tu ? - Etre homme de valeur.
- Tu as trente ans - C'est l'âge d'un mulet
- Est-ce enfance ? - Nenni. - C'est donc foleur
Qui te saisit ? - Par où ? Par le collet ?
- Rien ne connois. - Si fais. - Quoi ? - Mouche en lait ;
L'un est blanc, l'autre est noir, c'est la distance.
- Est-ce donc tout ? - Que veux-tu que je tance ?
Se n'est assez, je recommencerai.
- Tu es perdu ! - J'y mettrai résistance.
- Plus ne t'en dis. - Et je m'en passerai.
- J'en ai le deuil ; toi, le mal et douleur.
Se fusse un pauvre idiot et folet,
Encore eusses de t'excuser couleur :
Si n'as-tu soin, tout t'est un, bel ou laid.
Ou la tête as plus dure qu'un jalet,
Ou mieux te plaît qu'honneur cette méchance !
Que répondras à cette conséquence ?
- J'en serai hors quand je trépasserai.
- Dieu, quel confort ! Quelle sage éloquence !
- Plus ne t'en dis. - Et je m'en passerai.

- Dont vient ce mal ? - Il vient de mon malheur.
Quand Saturne me fit mon fardelet,
Ces maux y mit, je le croi. - C'est foleur :
Son seigneur es, et te tiens son varlet.
Vois que Salmon écrit en son rolet ;
" Homme sage, ce dit-il, a puissance
Sur planètes et sur leur influence. "
- Je n'en crois rien : tel qu'ils m'ont fait serai.
- Que dis-tu ? - Da ! certes, c'est ma créance.
- Plus ne t'en dis. - Et je m'en passerai.

- Veux-tu vivre ? - Dieu m'en doint la puissance !
- Il le faut... - Quoi ? - Remords de conscience,
Lire sans fin. - En quoi ? - Lire en science,
Laisser les fous ! - Bien j'y aviserai.
- Or le retiens ! - J'en ai bien souvenance.
- N'attends pas tant que tourne à déplaisance.
Plus ne t'en dis - Et je m'en passerai
(с) François Villon
Реклама
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама