HOPELESSNESS
Тип: Стихи
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор: ДИЛЕТА
Баллы: 23
Читатели: 328
Внесено на сайт: 15:32 20.06.2010
Действия:

HOPELESSNESS

Только скорбь осталась в сосуде-
Я добро раздала по капле
Растворились во времени люди,
Нет волшебного Криббле-Краббле!

Я в темнице своей без срока,
Где вокруг лишь чужие лица.
Я не знаю такого истока,
Где б напиться живой водицы

Я не чувствую запах мая,
Не боюсь всех проклятий Вуду,
Я - подножка того трамвая,
Что затёрли ногами люди.

Никому уже не поверю-
Я сыта добром, сыта верой!
И в себе усмиряя зверя,
Я застыла в прыжке пантерой.


Оценка произведения:
Разное:
Подать жалобу
Обсуждение
alesandr N      19:37 14.07.2013
А мое мнение обратное: про подножку-самые удачные строки(сильные)...
Александр Носков      10:14 18.07.2010 (1)
Очарован первой же рифмой КАПЛЕ - Крибли-КРАБЛЕ!
А вот третья строфа  сомнительно, затёрли ногами не ступеньку, а ТРАМВАЙ, что вряд ли. Я бы вообще эту строфу убрал, а если нет, то переделайте:

Я почти подножка трамвая,
Что истёрли ногами люди

Ваш А.Н. Приглашаю на свою страничку!
ДИЛЕТА      14:22 18.07.2010
Спасибо, Саша, за коммент))

Насчёт двух последних предложений в третьей строфе, думаю точный образ.
Вот  именно, должна быть утвердительная форма,  то есть, кто хочет , тот и вытирает ноги, использует , и т.д. Думаю, это черта добродушного человека, жертвенного, искреннего)))

С улыбкой, Дилета))
Книга автора
Совсем не женская история 
 Автор: Магдалина Гросс
Публикация
Издательство «Онтопринт»