"Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его … Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него; полагает уста свои в прах, [помышляя]: "может быть, еще есть надежда"; подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
ибо не навек оставляет Господь"
[Плач Иеремии 3:24-31]
Я буду Молчанием, взывающим Тя
И Зряще-Слепым, чтоб не видеть напрасно.
Я стану Глухим, чтоб внимать безучастно
Сих Гласам Любви, упояющим мя.
Я буду Смирением, взыскающим Тя,
Беззвучной Трубой, что звучит громогласно,
Недвижной Скалой среди бурь и ненастий
Сих Гласам Любви, упояющим мя.
Я буду Бесстрастием, жаждущим Тя,
Сей Птицей Крылатой над Бездной [1] парящей,
Встречающей Свет Восходящего Дня –
Сподобь сих, Господь, да не пре́зри раба,
Быть Гласом Любви, упояющим мя.
Г.Х.
15.09 –17.09.2015
-----------------
[1] Здесь "Бездна" – то, что нас смущает, лишает покоя, приводит в смятение. В Священном Писании это слово <08415> tehowm teh-home’ или tehom teh-home’ может быть переведено как "пучина", т.е. большое количество воды шумящей, или грозно шумящее море. Например, в Книге Бытия, гл.1: "Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою" [Быт.1:2)]. Само это слово <08415> tehowm teh-home происходит от древнеевр. <01949> huwm hoom: приводить в замешательство, смущать; шуметь. Советую посмотреть в словарях все значения слова "пучина", они здесь тоже уместны.
|