Стихотворение «Колебания погоды»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Пейзажная лирика
Автор:
Оценка: 4.6
Баллы: 16
Читатели: 612 +1
Дата:

Колебания погоды

тихий дождь
почему-то ведь всё ещё скучаю
(можно проще, но стихотворения в прозе
и подобное не люблю как жанр - свободы слишком
много). и памяти тоже много
   тает снег
пламенем потревоженный лист бумаги
не пытается увернуться, хотя и может
улучив подходящее дуновенье ветра
выскользнуть из объятий
   кажется, живы птицы
как во сне, перелистываю книги
вместо букв - знаки и лабиринты
заблудись и запутайся - будет лучше
приглашение в бездну
   снова снег
(да и всё остальное стремится будто
к кругу или ещё к чему-нибудь
замкнутому, например, стене или цепи
иногда к уюту)
   серый ветер
больше чем ожидание чуда, или
чем обещанье правды не достанется никому
да некому оценить и это,
кажется. показалось.
   настоящего (снега) уже не будет
Послесловие:
30.03.2009

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     16:31 15.07.2010 (1)
Метель метёт по спирали..
И снег искусственный уже не сможет Так лечь под ноги, чтобы не захотелось по нему пройти. А замереть и беречь его от своих следов в городе, где остались все несколько кругав рая, после которых дожди могут принести белый стих..
Да..в них свободы больше..В прозе вообще больше вольностей и свободы, если бы проза носила тогу поэзии с ее почти убойной или центробежной действенностью...и исполнялась так же..Искусственный снег уже не один год рассыпался бы под ноги машин, его же и убирающих..
Ткань листа и повествование белого очень похожи на те колебания внутренних синоптических кругов, по которым живет внешнее время...и удаленное его отражение..
Очень понравилось..до лёгкого кивка зависти..что рифмы одолели и ревнуют к белым стихам..Кому бы передать их диктат..на время.И говорить снегом..
     00:40 17.07.2010
Да... белые стихи пишу очень редко и храню в папке с названием "Перевод с иноземного". Действительно, я их воспринимаю как перевод с языка непроизносимого на язык русский, и именно поэтому они белые. И когда мне приходилось их читать, я их читала не с остальными стихами, а с другими переводами.
Кстати, Вам никогда не казалось, что для белых стихов важна ещё и пропорция текста, его геометрический вид? Я нередко ловлю себя на том, что мне не нравится вид собственных стихов из-за того, что почерк у меня широкий, и в печатном виде они становятся уже вплоть до превращения из альбомного формата в книжный..
     22:16 16.07.2010
Очень образно! Спасибо, что зашли на мою страничку. Приятно было познакомиться!
Книга автора
Жизнь и удивительные приключения Арчибальда Керра, английского дипломата 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама