Стихотворение «hагешем (Дождь) - перевод с иврита - исполняет Юрий Востров»
Тип: Стихотворение
Раздел: Музыкальная поэзия
Тематика: Авторская песня
Сборник: Песни на мои стихи
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 473 +1
Дата:

Предисловие:
Автор музыки и текста на иврите - Бецалель Алони.
Исполняет Юрий Востров в сопровождении ансамбля Джона Исланда.
Минус в исполнении ансамбля Джона Исланда можно скачать здесь.

hагешем (Дождь) - перевод с иврита - исполняет Юрий Востров




Дождь

А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.

Ты убегаешь, ты убегаешь...
И между каплями дождя
Звенит тоской душа твоя.
А ты не слышишь, а ты не слышишь...
Не хочешь больше повторять молитв любви.


А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.

Ты убегаешь, ты убегаешь...
Воспоминаний прошлых суть
Опять пытаешься вернуть.
Но ты не знаешь, но ты не знаешь,
Какая боль во мне от той твоей любви.


Ты убегаешь, ты убегаешь...
И между каплями дождя
Звенит тоской душа твоя.
Но ты не знаешь, но ты не знаешь,
Какая боль во мне от той твоей любви.

А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     11:26 05.10.2015 (1)
2
Браво, браво! Слушала с удовольствием! Спасибо, Марго, спасибо,Юрий!
     11:31 05.10.2015
Танечка, спасибо тебе большое за отзыв и теплые слова!   И от меня, и от Юрия.
Мы рады, что песня понравилась.
Реклама