The Time-table of Lasy-bones Grundi bu R.L. Stevenson
Перевод эмоционально-свободный...
"Я к понедельнику все это сделать должен", -
Сказал Гранди, зевнул и - на диван, в безделье.
Весь первый день недели видел сны до дрожи
И строил планы грандиозные на всю неделю.
Тут вторник наступил, пора б осуществлять к обеду
Свою задумку, но Гранди, поразмышляв, решил
Не торопиться, отложить дела на будущую среду,
А если не захочется напрячься, то в четверг вершить
Иль в пятницу с утра, чтоб уж совсем, наверняка
Исполнить то, что сделать долго думал и мечтал.
Суббота пролетела. Лодырь, спрятавшись от сквозняка,
В свой ожидаемый воскресный длинный день сказал,
Спланировав все неотложное в своем бредосознаньи:
"Я в понедельник вновь опять возьмусь за дело".
Неделя, словно птица снова пролетает в трепетаньи,
Гранди лежит и ест, и спит, толстея в лени смело.
"Величие" ленивого Гранди, ни дать, ни взять,
В том, чтоб баклуши бить и лодыря гонять. |